03.04.2013 Views

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

544<br />

<br />

(18.1) M. HASSAN (traduit de l'arabe) :<br />

Au nom de Dieu le Clément, le Miséricordieux, Madame la Présidente de la Conférence générale,<br />

Monsieur le Président du Conseil exécutif, Monsieur Federico Mayor, directeur général de l'<strong>UNESCO</strong>,<br />

Excellences, Mesdames et Messieurs les ministres, les ambassadeurs et les délégués, je voudrais commencer mon<br />

propos par une citation du grand poète arabe Gibran Khalil Gibran : "L'amitié ne mesure sa profondeur qu'à l'heure<br />

de la séparation". Nous faisons nos adieux à douze années écoulées qui semblent à peine commencées, comme si<br />

l'élection de M. Federico Mayor à la tête de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la<br />

culture datait d'hier. Et si nous avons le sentiment que ces années ont passé avec rapidité, c'est peut-être parce<br />

qu'elles étaient remplies d'événements importants. Vous avez su, Monsieur le Directeur général, suivre le précepte<br />

qui dit : "Ecrivez le meilleur de ce que vous entendez, apprenez le meilleur de ce que vous écrivez et parlez du<br />

meilleur de ce que vous entendez". Vous avez su, avec une remarquable adresse, faire passer l'Organisation de la<br />

logique de l'équilibre de la terreur à celle de l'équilibre de l'amour en adoptant le projet de culture de la paix. Dans<br />

la région arabe, théâtre hier comme aujourd'hui de drames et de souffrances, nous sommes peut-être plus sensibles<br />

encore à ce concept de culture de la paix. Nous voulons qu'il ait un contenu fondé sur la justice, la tolérance et la<br />

solidarité.<br />

(18.2) Au cours des 12 années passées, la coopération de l'<strong>UNESCO</strong> avec la région arabe a été très active. Je ne<br />

puis manquer d'évoquer quelques exemples de cette coopération, tels la reconstruction de la Bibliothèque<br />

d'Alexandrie, la création du Centre de Djebail (Byblos) pour les sciences humaines au Liban, les activités de<br />

préservation du patrimoine culturel dans divers Etats de la région, comme en témoignent les campagnes<br />

internationales de sauvegarde de la ville de Fès au Maroc et de Sanaa au Yémen, de Tyr au Liban, sans compter<br />

d'autres projets tels que les "Routes de la soie, Routes du dialogue", l'assistance fournie pour la création d'un<br />

théâtre de plein air dans la citadelle d'Al-Felaij en Oman. Ajoutez à cela l'assistance fournie pour la réforme des<br />

systèmes éducatifs dans la région arabe. Excellences, Mesdames et Messieurs, je ne puis que saluer le Plan pour le<br />

développement de la culture arabe (ARABIA) qui résulte d'une idée du Directeur général, et nous formons l'espoir<br />

que la Conférence générale donnera à ce plan une impulsion nouvelle pour qu'il soit à la hauteur de nos aspirations.<br />

Je voudrais également saluer le programme d'assistance au peuple palestinien, qui témoigne de la conscience du<br />

Directeur général de ce que la clé de la paix dans la région du Moyen-Orient c'est la justice envers les Palestiniens,<br />

à qui il faut rendre l'espoir dans le cadre d'un processus de développement global. Le temps qui m'est imparti ne me<br />

permet pas de revenir sur chacune des réalisations accomplies durant le mandat de M. Mayor. C'est pourquoi je<br />

m'en tiendrai à quelques-unes seulement de ces innombrables réalisations.<br />

(18.3) Le Groupe arabe salue toutes les initiatives que vous avez prises, et se félicite des nobles idéaux qui vous<br />

ont inspiré. Votre action procède de la foi que vous avez dans la compréhension mutuelle et le dévouement et ce<br />

qui distingue l'action que vous avez menée c'est l'enthousiasme étayé par la foi. Vous avez gravé, Monsieur le<br />

Directeur général, votre image dans cette Organisation par l'effort, la patience et une imagination créatrice et je suis<br />

convaincu que cette image conservera toujours son éclat. Vous êtes, Monsieur le Directeur général, comme l'a dit<br />

un sage "l'homme qui s'est saisi d'occasions ordinaires pour en faire de grandes occasions". Vous avez accompli<br />

votre devoir avec enthousiasme, convaincu que ce que l'être humain doit rechercher ce n'est pas le plus grand<br />

plaisir mais le plaisir le plus noble. Vous avez accédé à cette noblesse de votre vivant et vous méritez d'en être<br />

félicité. Pour paraphraser Voltaire un petit mot de mon vivant est pour moi préférable à toute une page d'éloges<br />

publiée dans un grand journal quand je serai mort et enterré. Cet adieu, Monsieur le Directeur général, n'est pas une<br />

séparation, ce n'est qu'un au revoir. Nous nous croiserons à coup sûr sur les chemins de l'amitié et de la fidélité et<br />

vous serez un hôte cher et honoré. Comme le dit le poète arabe :<br />

Cher hôte, si tu nous rends visite, sois assuré de nous trouver<br />

Nous serons tes hôtes et toi le maître de lieux."<br />

Merci beaucoup.<br />

(The <strong>Conference</strong> hears the pianist Joaquín Achúcarro playing Tango by Albeniz,<br />

Nocturne “For the Left Hand” by Scriabin, Navarra by Albeniz)<br />

(Video messages from Mr Iñaki Gabilond, Mr Luis des Olmo, Mr Antoni Tapies,<br />

Mr Juan Antonio Carrillo Salcedo and Mr José Antonio Ardanza are then presented)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!