03.04.2013 Views

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

14.10 Le Sénégal envisage de créer un centre d'observation et de développement des ressources culturelles qui<br />

pilotera un programme de développement des ressources culturelles conçu avec la Banque mondiale et d'autres<br />

partenaires. Il serait hautement souhaitable que l'<strong>UNESCO</strong> renforce la vocation sous-régionale de ce centre,<br />

notamment en ce qui concerne l'observation et le développement de l'industrie du livre.<br />

14.11 Ma délégation attache une grande importance à la valorisation du patrimoine immatériel en tant que<br />

source majeure d'inspiration de la créativité contemporaine et à la transmission aux jeunes générations des<br />

pratiques et du savoir-faire traditionnels.<br />

14.12 Nous saluons les efforts de l'Organisation pour promouvoir le savoir-faire ancestral des artisans, par la<br />

mise en oeuvre de la stratégie "mode pour le développement" visant à encourager le microcrédit et le<br />

renforcement des liens entre artisans, stylistes et maisons de couture pour faciliter leur accès au marché<br />

international.<br />

14.13 Sur un autre plan, le Sénégal soutient toute action visant à promouvoir l'application de la Convention en<br />

espérant la protection du patrimoine mondial culturel et naturel de 1972 et demande la relance de la Campagne<br />

de Gorée, pour permettre à ce site du patrimoine mondial de lutter contre l'érosion côtière et les effets pervers de<br />

l'afflux touristique.<br />

14.14 Nous réaffirmons l'importance que nous accordons au grand programme III, "Promotion des cultures<br />

vivantes", et plus particulièrement au dialogue entre les cultures et à la promotion du pluralisme culturel, car<br />

nous avons la certitude que le siècle qui arrive sera celui du dialogue, dialogue entre les civilisations, dialogue<br />

entre les cultures, dialogue entre les religions. Au demeurant le Mémorial de Gorée entre dans cette philosophie<br />

et reste associé très étroitement au projet "La Route de l'esclave". Je saisis cette occasion pour remercier encore<br />

une fois le Directeur général de l'<strong>UNESCO</strong> et cette éminente Organisation pour le soutien constant qu'ils n'ont<br />

cessé d'apporter à la conception et à la réalisation de cet important projet. A cette philosophie de l'identité<br />

culturelle et du dialogue entre les cultures, je voudrais relier la grande idée et le grand projet de culture de la<br />

paix, projet auquel mon pays attache beaucoup de prix. Au niveau local, prenant racine dans la culture<br />

sénégalaise, la "parenté à plaisanterie" participe pleinement de cette culture de la paix. Nous encourageons<br />

l'<strong>UNESCO</strong> à soutenir des projets conçus dans ce sens.<br />

14.15 Le Sénégal poursuit activement la réalisation du mémorial de Gorée. Les lauréats du concours<br />

international d'architecture sont à présent connus et le site totalement libéré et en voie d'aménagement. La<br />

recherche de financements se poursuit activement et en attendant que les ressources internationales requises<br />

soient mobilisées, le Président de la République a décidé de faire construire sur le Castel à Gorée une réplique en<br />

réduction du mémorial dont le coût (300 millions de francs CFA) sera financé par le Sénégal. L'ouvrage sera livré<br />

en décembre 1999, c'est-à-dire dans quelques mois. Dans le cadre d'un vaste programme de célébration de l'an<br />

2000, des manifestations culturelles seront organisées, sous le patronage des plus hautes autorités de notre pays,<br />

dans la nuit du 31 décembre 1999 au 1er janvier 2000 sur l'île de Gorée dans un espace allant de la maison des<br />

esclaves, précisément de la fameuse "porte du voyage sans retour", jusqu'au site de cette réplique, un<br />

promontoire qu'on appelle le Castel.<br />

14.16 Madame la Présidente, honorables délégués, Mesdames, Messieurs, en réunissant en août dernier à<br />

Gorée des jeunes d'Afrique et d'Europe, des Amériques et des Caraïbes, à l'occasion du Forum des jeunes sur le<br />

patrimoine mondial et la traite négrière transatlantique, le Sénégal a pu constater et apprécier le rôle important<br />

que le patrimoine mondial peut jouer dans l'instauration d'une culture de la paix, en tant que facteur de<br />

construction d'une identité et d'un avenir communs.<br />

14.17 Avec la célébration de l'Année internationale de la culture de la paix en 2000, le Sénégal est convaincu<br />

que l'<strong>UNESCO</strong>, en pariant sur la jeunesse, en aidant les jeunes à découvrir les messages éthiques et civilisateurs<br />

que recèlent les sites du patrimoine mondial, contribuera efficacement à forger un avenir meilleur pour l'humanité<br />

du XXIe siècle. Je vous remercie, Madame la Présidente.<br />

15. The PRESIDENT:<br />

Thank you very much, Your Excellency, Minister of Culture of Senegal, for your presentation. I can<br />

assure you that the symbolic significance of the Gorée Memorial is well understood by everyone. I should also<br />

like to express the hope that the upcoming Dakar conference will help you in your efforts and will rally the<br />

necessary political will. I now give the floor to the next speaker on my list, His Excellency Mr Jean Pastorelli,<br />

Minister Plenipotentiary, Permanent Delegate of Monaco to <strong>UNESCO</strong>.<br />

494

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!