03.04.2013 Views

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

UNESCO. General Conference; 30th; Records ... - unesdoc - Unesco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

début de la décennie à plus de 7 % du PIB actuellement. Cet effort a été rendu possible par les fortes contributions<br />

du secteur public comme du secteur privé. Il a déjà donné d'importants résultats : une diminution des<br />

redoublements et des abandons en cours d'études et une amélioration constante des résultats des élèves aux<br />

examens nationaux destinés à évaluer leurs acquis.<br />

(28.5) Je voudrais évoquer, ne serait-ce que très brièvement, l'encouragement et l'appui que fournit l'<strong>UNESCO</strong><br />

pour renforcer nos politiques culturelles, et en particulier celles qui concernent le patrimoine, domaine dans lequel<br />

elle fait preuve d'une grande efficacité et où son rôle se révèle irremplaçable. Le Chili accorde actuellement une<br />

attention particulière aux problèmes de conservation du patrimoine naturel, artistique et architectural, et s'intéresse<br />

également à l'important problème de la conservation et de la diffusion du patrimoine immatériel.<br />

(28.6) Mesdames et Messieurs, je me dois encore d'évoquer, pour la louer, la fructueuse collaboration mise en<br />

oeuvre par l'<strong>UNESCO</strong> dans notre région. Par le biais du Projet majeur dans le domaine de l'éducation en Amérique<br />

latine et dans les Caraïbes, qui est actuellement en cours d'évaluation, de précieuses contributions et propositions<br />

ont été faites. Les transformations qui ont été réalisées dans le domaine de l'éducation au cours des années 90 dans<br />

notre région ont été facilitées par l'action diligente menée à cet égard par le Bureau régional de l'<strong>UNESCO</strong>. Dans le<br />

but de poursuivre cette association féconde, nous sommes en train de mettre en place au sein du Bureau régional un<br />

projet régional sur les indicateurs de l'enseignement qui puisse nous permettre de suivre de près les résultats<br />

atteints par nos pays.<br />

(28.7) Je souhaite réitérer notre volonté que soient renforcées les missions éthique et culturelle de l'<strong>UNESCO</strong>,<br />

qui constituent les fondements de son action future. En même temps, je voudrais souligner l'intérêt et la volonté qui<br />

sont les nôtres de collaborer et de participer aux travaux des instances exécutives de l'Organisation. L'<strong>UNESCO</strong><br />

offre à nos yeux un cadre privilégié où mener des recherches sur les nouveaux savoirs et contribuer à la formulation<br />

de politiques culturelles.<br />

(28.8) A l'aube d'un nouveau siècle, nous constatons que les raisons et les besoins qui ont été à l'origine de la<br />

création de l'Organisation persistent encore. Nous sommes convaincus que l'<strong>UNESCO</strong> représente l'espace<br />

international approprié au sein duquel dialoguer et recommander des politiques sur l'avenir de l'éducation et des<br />

sciences, sur le développement et la culture, et sur les défis que posent les communications et les formes de<br />

coopération internationale. Dans le cadre de ce forum, nous devons nous concentrer sur la construction d'espaces<br />

de paix et de développement qui contribuent toujours plus à la dignité, à la liberté et à l'épanouissement de l'être<br />

humain.<br />

(28.9) Enfin, Madame la Présidente, je voudrais témoigner, au nom du gouvernement chilien, ma<br />

reconnaissance au Directeur général, M. Federico Mayor, pour l'action qu'il a menée pendant toute la durée de son<br />

mandat. Je vous remercie.<br />

29. The PRESIDENT:<br />

I thank His Excellency José Pablo Arellano Marin, Minister of Education of Chile, for a highly<br />

interesting contribution. I also congratulate his government on its success in raising investment in education from<br />

5% to 7%. I wish we could do the same. I now have the pleasure of inviting His Excellency Mr Khamidulla<br />

Karamatov, Vice-Prime Minister of Uzbekistan, to take the floor.<br />

30.1 Г-н КАРАМАТОВ (Республика Узбекистан):<br />

Г-жа Председатель Генеральной конференции, г-н Председатель Исполнительного совета, г-н<br />

представитель Генерального директора, Ваши Превосходительства г-да министры, дамы и господа, г-жа<br />

Председатель, позвольте мне присоединиться к поздравлениям по случаю Вашего избрания на столь<br />

высокий пост. Желаю Вам с присущим Вам обаянием осуществлять с благородством руководство<br />

Конференцией такой высокой всемирной Организации. Вчера, когда мы летели из Узбекистана, на<br />

территории которого расположены такие города, как Самарканд, Бухара, Хива, мы поймали себя на<br />

мысли о том, что по воздуху проделали тот путь, который более чем две тысячи лет назад преодолевали<br />

на верблюдах и который назывался Великим шелковым путем. И мы невольно задумались над тем, что<br />

даже в те далекие времена, от которых отделяют нас 2000 лет, Великий шелковый путь служил не только<br />

делу торговли, но и использовался также для передачи культуры от одного народа к другому народу, он<br />

шел от одного сердца к другому. Ядумаю, не будет преувеличением сказать, что вся история Великого<br />

шелкового пути привела в конечном итоге к появлению такой Организации, которой является ЮНЕСКО.<br />

Задумайтесь, Великий шелковый путь в течение 2000 лет, вел к созданию различных международных<br />

организаций, но еще за все это время не появилось ни одной организации, подобной ЮНЕСКО,<br />

охватывающей, я бы сказал, все континенты и страны мира. Знаменательно, что спустя 2000 лет,<br />

ЮНЕСКО обратилась к такому универсальному глобальному фактору, как культура мира. Третья и<br />

заключительная фаза Среднесрочной стратегии нашей Организации должна придать новый импульс<br />

идеям культуры мира на пороге третьего тысячелетия. И мы с удовлетворением отмечаем, что эти идеи<br />

получили свое воплощение также и в Ташкентской декларации «Культура мира и деятельность ЮНЕСКО<br />

в государствах-членах», принятой на торжественном заседании 155-й сессии Исполнительного совета<br />

111<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!