04.06.2013 Views

A. La corte de Alfonso VIII - Gonzalo de Berceo

A. La corte de Alfonso VIII - Gonzalo de Berceo

A. La corte de Alfonso VIII - Gonzalo de Berceo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

figura <strong>corte</strong>sana.<br />

Finalmente, en la conclusión, el punto III. C, estudiaré <strong>de</strong> qué modo se inserta<br />

el Libro <strong>de</strong> Alexandre<br />

en la producción literaria <strong>de</strong> la <strong>corte</strong> <strong>de</strong> <strong>Alfonso</strong> <strong>VIII</strong>.<br />

III. A. 2-. <strong>La</strong>s fuentes.<br />

El estudio <strong>de</strong> las fuentes <strong>de</strong>l<br />

propósitos <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong>l poema, observando qué mo<strong>de</strong>los escogió y qué alteró o conservó intacto<br />

<strong>de</strong> ellos, sino que<br />

también es esencial para rebatir uno <strong>de</strong> los principales prejuicios que <strong>de</strong>spierta<br />

el Libro <strong>de</strong> Alexandre:<br />

el <strong>de</strong> que el poema castellano es una simple traducción <strong>de</strong> sus mo<strong>de</strong>los<br />

latinos y franceses.<br />

Como veremos, nada hay más lejos <strong>de</strong> la verdad, porque el Libro <strong>de</strong><br />

Alexandre es<br />

Alexandre no sólo es fundamental para enten<strong>de</strong>r los<br />

un típico ejemplo <strong>de</strong> composición literaria culta medieval: el autor tiene unas<br />

fuentes, es cierto,<br />

pero reestructura el material que extrae <strong>de</strong> ellas <strong>de</strong> acuerdo con sus propios<br />

fines, en lo que<br />

podría <strong>de</strong>finirse como un continuo diálogo con sus mo<strong>de</strong>los.<br />

Por otra<br />

parte, el basarse en fuentes a la hora <strong>de</strong> tratar una materia como la <strong>de</strong> Alejandro<br />

Magno, una <strong>de</strong> las favoritas <strong>de</strong> la Edad Media europea,<br />

era inevitable en el siglo XIII. En efecto,<br />

las fuentes eran muchas<br />

y muy buenas. Michael resume en este párrafo la transmisión <strong>de</strong> la<br />

materia alejandrina y troyana, que también aparece<br />

en el Libro <strong>de</strong> Alexandre, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la época<br />

clásica hasta la Edad Media:<br />

The story of Alexan<strong>de</strong>r had come to the West in two main branches: legendary accounts<br />

<strong>de</strong>rived from Pseudo-Callisthenes and historical accounts <strong>de</strong>rived from Quintus Curtius<br />

Rufus. The most important of the legendary accounts was the Res Gestae Alexandri<br />

Macedonis, a <strong>La</strong>tin translation of Pseudo-Callisthenes by Julius Valerius (c. A.D. 330),<br />

which was best known to medieval authors in the form of the ninth-century Epitome Julii<br />

Valerii and the tenth-century Historia <strong>de</strong> Proeliis attributed to Archpriest Leo. The<br />

popularity achieved by these works gave rise in twelfth-century France to a famous poem<br />

that was to have many recensions, the Roman d'Alexandre. The historical branch also<br />

bore an important poetic fruit in twelfth-century France: the Alexandreis of Gautier <strong>de</strong><br />

Chatillon, based mainly on Quintus Curtius. This <strong>La</strong>tin poem became a prescribed text in<br />

the medieval schools. The history of Troy was best known in the medieval period in the<br />

Ilias <strong>La</strong>tina (c. A.D. 54-68), a con<strong>de</strong>nsed translation of Homer's Iliad, and in the De<br />

Excidio Troiae Historia (sixth century A.D.),<br />

falsely ascribed to Dares of Phrygia. These

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!