04.06.2013 Views

A. La corte de Alfonso VIII - Gonzalo de Berceo

A. La corte de Alfonso VIII - Gonzalo de Berceo

A. La corte de Alfonso VIII - Gonzalo de Berceo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tirarles a las artes tan preçiosa posada;<br />

non lo querrién los dios que esta mi espada<br />

en tan santa cabeça fuesse ensangrentada".<br />

Quand' entendió Zoroas que nol podié mover,<br />

començóle un dicho malo a retraer:<br />

díxol que non <strong>de</strong>vié rëy nunca seer,<br />

ca era fornezino e <strong>de</strong> rafez aver.<br />

Por amor <strong>de</strong> moverlo todavía en saña,<br />

retróxelo que era fijo <strong>de</strong> mala nana,<br />

que mató a su padre ascuso en la montaña,<br />

que nunca ombre fizo atan mala fazaña. (1055-64)<br />

Como se pue<strong>de</strong> observar, Alexandre se niega a acce<strong>de</strong>r a la proposición <strong>de</strong> Zoroas en base al<br />

consejo <strong>de</strong> Aristóteles, repitiendo casi exactamente las palabras <strong>de</strong> su tutor: "'serié mi preçio<br />

todo aquí menoscabado / si yo contra 'l vençido fuesse tan <strong>de</strong>nodado'". Por ello, el macedonio<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong> ignorar los insultos <strong>de</strong> Zoroas, y mostrarse mesurado:<br />

El rey con todo esto non quiso recodir,<br />

ca veyé que andava cuitado por morir;<br />

sorrendó su cavallo començóse <strong>de</strong> ir,<br />

en la punta <strong>de</strong> Dario compeçó <strong>de</strong> ferir. (1065)<br />

Sin embargo, el <strong>de</strong>sesperado Zoroas sigue intentando provocar a Alexandre.<br />

Esta vez el<br />

astrólogo pasa a la acción, atacando a Alexandre, al que llega a herir.<br />

Por ello, el general griego<br />

Meleager tiene que acudir para salv ar a su rey:<br />

El fol <strong>de</strong> su porfid ia non se quiso toller,<br />

fue pora Alexandre a todo su po<strong>de</strong>r;<br />

do suele la loriga con la calça pren<strong>de</strong>r,<br />

dióle atal ferida quel fizo contorçer.<br />

El rëy fue <strong>de</strong> colp e<br />

<strong>de</strong> Zoroas llagado<br />

<strong>de</strong> muy mala llaga, on<strong>de</strong> fue embargado;<br />

pero nol tornó mano, ¡tanto fue mesurado!,<br />

mas escusólo otro que lo livró privado.<br />

Meleager fue presto, dióle por el costado,<br />

fue luego abatido el loco endiablado [. . .]. (1066-68ab)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!