04.06.2013 Views

A. La corte de Alfonso VIII - Gonzalo de Berceo

A. La corte de Alfonso VIII - Gonzalo de Berceo

A. La corte de Alfonso VIII - Gonzalo de Berceo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ca non tenemos ora por luengo sermón far;<br />

<strong>de</strong> toda la ganançia me vos quiero quitar,<br />

assaz he yo <strong>de</strong>l prez non quiero más levar".<br />

Aviélos con sus dichos muchos escalentados,<br />

sól no lo entendién ¡tant' eran corajados!;<br />

todos pora ferirlos estavan amolados,<br />

non cuidavan en ellos aver sendos bocados.<br />

(961-75)<br />

Como se pue<strong>de</strong> observar, Alexandre vuelve a aplicar en este discurso los consejos <strong>de</strong> su maestro.<br />

En primer lugar, Alexandre agra<strong>de</strong>ce a Dios en voz alta, para que le oigan bien sus tropas, la<br />

oportunidad que le ofrece al enfrentarle al ejército <strong>de</strong> Dario:<br />

Tendió a Dios las manos, cató a suso fito.<br />

"Señor" -dixo-, "que prestas a toda cosa vito,<br />

el tu nombre laudado sea e benedito,<br />

<strong>de</strong> toda cueita tengo que me as öy quito.<br />

Señor, yo gra<strong>de</strong>çértelo aquesto non sabría<br />

que me das a veer tamaña alegría;<br />

siem pre te pedí esto<br />

e fago oy en día,<br />

ca por esto exí <strong>de</strong> Corinto la mía".<br />

Es <strong>de</strong>cir, Alexandre está siguiendo al <strong>de</strong>dillo el siguiente consejo <strong>de</strong> su tutor Aristóteles:<br />

"Entrant <strong>de</strong> la fazienda muestra grant alegría;<br />

diles: 'Oit, amigos, siempre 'speré est día [. . .]'". (69ab)<br />

En segundo lugar, Alexandre procura <strong>de</strong>spertar la codicia <strong>de</strong> sus soldados con un argumento<br />

("'De oro e <strong>de</strong> plata vienen todos armados'") que le sirve también para menospreciar al enemigo<br />

("'ca por fer buen bernaje están mal aguisados'"), como aconsejaba Aristóteles (68). En tercer<br />

lugar, Alexandre utiliza un argumento ("'fierro vençe fazienda'") muy semejante en su estructura<br />

a uno <strong>de</strong> los <strong>de</strong> su maestro ("'Dizen que buen esfuerço vençe mala ventura'" [71a]). En cuarto<br />

lugar, Alexandre les recuerda a los griegos la razón que les impulsó a venir a Asia:<br />

"Miémbrevos la materia<br />

por que aquí viniemos,<br />

miémbrevos las sobervias que <strong>de</strong> Dario prisiemos;<br />

nos, nin nuestros parientes, nunca <strong>de</strong>sque naçiemos<br />

por vengar nuestra onta atal razón toviemos".

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!