12.07.2015 Views

Chou king - Libr@rsi

Chou king - Libr@rsi

Chou king - Libr@rsi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PART. IV. - CM. IV. LA GRANDE RÈGLE. 20113. « Où p'iên, ou p'ouô (pi) ; tsiûn wâng tchSu i. Où iôu tsô haô ; tsiûn wângtchêu taô. Où iôu tsô ou ; tsiûn wâng tchàu Iôu. Où p'iên, ou tàng ; wâng taôtàng tàng. Où tàng, ou p'iên ; wâng taô p'ièn p'iên. Où fàn, ou tchë ; wàng taôtchéng tchêu. Houéi k'î iôu kï, kouêi k'î iôu kî.les rendrez pas vertueux, et (si vous leur laissez ou leur conférezdes charges), à cause d'eux vous aurez à vous reprocher d'avoireu à votre service des hommes vicieux.13. « Rien d'incliné, rien qui ne soit uni; pratiquons la justiceà l'exemple de l'empereur. Nulle affection particulière et désordonnée; suivons les principes que l'empereur nous enseigne parson exemple. Aucune aversion particulière et déréglée ; suivonsla voie que l'empereur nous montre par son exemple. Rien d'incliné,point de parti ; la voie de l'empereur est large et s'étendloin. Point de parti, rien d'incliné; la voie de l'empereur est unieet facile à parcourir. Ne tournons ni en arrière ni de côté ; la voiede l'empereur est droite et mène directement au but. Avançonstous ensemble vers la sublime perfection dont l'empereur nousdonne l'exemple ; arrivons tous ensemble à cette sublime perfection.y>afin qu'ils soient probes et intègres. Letraitement que l'État donne aux officiersest communément appelé [H W liénfôung ou S§ lit iK iàng lien în argentdestiné à entretenir l'intégrité, parcequ'il leur permet de n'avoir pas recoursà des exactions.13. «Nihil sit inclinatum, nihil impla*num; sequamur imperatoris a;quitatem.Nullus sit (privalim) conceptus amor;sequamur imperatoris legem. Nullumsit (privatim) conceptum odium; sequamurimperatoris viam. Nihil inclinatum,nulhe parles; imperatoris via lalaetlonga. Nulloe partes, nihil inclinatum;imperatoris via est plana et facilis. Necrevertendum, nec deflectendum ; imperatorisvia est tchéng ( non deflexa ),tchëu (non sinuosa). Simul adeamus adejus habitam summam virtutem; simulatlingamus ejus summam virtutem.»Ce paragraphe est un chant rimé,qui, d'après l'opinion commune, avaitcours parmi le peuple, et que le princede Ki cite à l'empereur.fisignifie Tf, tfc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!