12.07.2015 Views

Chou king - Libr@rsi

Chou king - Libr@rsi

Chou king - Libr@rsi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PART. IV. — CH. XXI. KIUN TCH'ENN. 339KIUN TCH'ENN. 1. Wang jô iuë : « Kiûn tch'ênn, wêi éul ling të hiaô kôung.Wéi hiao, iou iù hiôung ti, k'ô chêu iou tchéng. Ming jôu in tzëu tôung kiaô.King tsâi !2. « Si Tcheôu kôung chëu paô wàn min ; min houâi k'i të. Wang chénn nàisëu. Tzëu chouë kiuë tch'àng, meou tchaô Tcheôu kôung tchêu hiûn ; wèi min k'î i.la tranquillité de tout le peuple. Dans les principautés personnene sera mécontent. »CHAPITRE XXI. KIUN TCH'ENN.1. L'empereur (Tch'eng wang) parla à peu près en ces termes:«.Kiun tch'enn, vous avez des vertus remarquables, une grandepiété filiale, un grand respect (envers ceux qui sont plus élevés ouplus âgés que vous). Doué d'une grande piété filiale et d'une grandeaffection envers vos frères, vous pourrez étendre (ces sentimentsde respect et d'affection à beaucoup d'hommes) et exercer le gouvernement.Je vous charge de gouverner le territoire de cette capitalede l'orient. Oh! faites attention!2. et Auparavant (dans cette contrée orientale), Tcheôu koungenseignait, protégeait tous les peuples, et tous les peuples aimaientsa vertu. Allez, remplissez votre charge avec soin. Suivez lesH ^ San chéu. Voyez page 325. fï semhle être un titre honorifique.CHAPITRE XXI. Kiun tch'enn est le i. Imperator sic locutus est: «Kiunnom du prince qui, après la mort de tch'enn, tu praestanli virlute, pius es inTcheôu koung, fut chargé par Tch'eng parentes et reverens (in majores). Quiawang de gouverner la ville de fêr Lô, la piuses in pareilteset amans erga fratres,seconde capitale de l'empire, où les pote ris extendere (has virtules) et habereregirnen. Jubeo te regereillud orien-anciens officiers drs In avaient été transportés.!) M J$ Tchéng K'âng tch'eng, talis urbisregioe territorium. Atlendas!dans ses annotations sur le f§ e'E #J 2. «Antea Tcheôu regulus docebat,S'E, dit qu'il était fils de Tcheôu koung tuebatur omnes gentes; gentos amaetfrère puîné de fê $T Pë k'în. I liant ejus virtutem. Ito, cura tua munia.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!