12.07.2015 Views

Chou king - Libr@rsi

Chou king - Libr@rsi

Chou king - Libr@rsi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

22 CHOU KINGts'ouân San miaô iù San wêi, kï Kouènn iû Iù chân. Séu tsouéi, êul t'iën hiâhiên fou.13. Eûl chëu iou pâ tsài, ti nài ts'ôu lô. Pë sing jôu sang k'aopi, sântsâi. Séuhài ngô mï pâ ïn.relégua et tint en prison le prince de San miao dans le pays deSan wei, relégua Kouenn et le tint dans les fers sur le mont lu.Il infligea ces quatre châtiments, et tout l'empire eut confiance ensa justice.13. Au bout de vingt-huit ans, l'empereur Iao décéda. Leshabitants du domaine impérial pleurèrent sa mort durant troisans, comme ils auraient pleuré la perte d'un père ou d'une mère.<strong>Chou</strong>enn punit de l'exil quatre grandscoupables 0 JXJ séu hiôung, donttrois ont été mentionnés dans le premierchapitre. :{ii bannir; $1 reléguerdans un endroit déterminé; |f{ teniren prison dans un lieu d'exil; #$?enchaîneret garderdans un lieu d'exil.1^1$H était probablement la provincede Iou J£|| jJ'H alors entouréed'eau. Voyez page 20. % lU étaitdans le $1 'M Li tcheôu actuel ( dansle nord du Hou nan); H E3 dans leKiang nan sur les confins des provincesde Ifi] Kïng et de $| Iàng; H M, àl'ouest du Kan siu; ffi [il dans le suddu #f j'I'j j£f î tcheôu fou (province deChan toung).13. Viginli et octo annis (elapsis,Iao) imperalortum decessit(vel ascendit)et decidit (vel descendit), i. e.cessit e \ita. Omnes familise (imperialisterritoriiluxerunt) quasi luxissenlmortuumpatrem mortuamve matrem, tribusannis. Intra quatuor maria suppressisiluerunt octo (musicorum instrumentorumgenerum ) soin.Iao avait seize ans, quand il futnommé empereur. Après avoir régnésoixante-dix ans, il assaya <strong>Chou</strong>enndans l'administration pendant trois ans;puis il lui abandonna entièrement lesoin des affaires. Vingt-huit ans aprèsjl mourut. Il avait vécu cent dix-septans et régné cent-un ans.i4 Ts'ôu lu, mourir. Lorsqu'unhomme est mort, son âme raisonnableva au ciel, et l'on dit qu'elle s'enva; son âme sensilive va en terre, et l'ondit qu'elle tombe ou descend.Meng tzeu, Livre V, Ch. I. 4, citantce passage du <strong>Chou</strong> <strong>king</strong>, écrit fH $£,et Tchou Hi donne l'explication suivan-"«K Lorsqu'un homme meurt, son âmeraisonnable, monte et son âme sensilivedescend. Aussi les anciens, pour diremourir, disaient monter et descendre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!