12.07.2015 Views

Chou king - Libr@rsi

Chou king - Libr@rsi

Chou king - Libr@rsi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

210 CHOU KINGkoung kiuë ngaô. T'ai paô nài tsô Liù ngaô, iôuhg hiûn iû wâng.2. lue : « Où hôu ! mîng wàng chénn të ; séu î hiên pîn. Où iou iuén èul, pïhién fâng ou, wêi fôu, chëu, k'i iôung.3. « Wâng nài tchaô të tchëu tchéu iû i sing tchëu pâng, ou t'i kiuë fôu. Fênndynastie) des Chang, les communications furent ouvertes (et lesrelations amicales commencèrent) avec toutes les nations voisines.Les habitants de Liu, contrée occidentale, offrirent en tribut unchien (ou des chiens) de leur pays. Le grand tuteur (le sage Cheu)composa un mémoire intitulé Le Chien de Liu, pour l'instructionde l'empereur (Ou wang).2. Il lui dit: « Oh ! les empereurs intelligents s'appliquaient àpratiquer la vertu, et de toutes parts les étrangers venaient leurrendre hommage. Tous, les plus éloignés comme les plus rapprochés,offraient des objets de leurs pays, des vêtements, des vivres,divers objets, toujours des choses utiles (jamais de choses rares,curieuses et inutiles).3. «Alors les empereurs montraient (et donnaient) ces présentsattirés par leur vertu aux princes feudataires qui n'étaientpas de la famille impériale, afin que ces princes remplissent fidèlementleurs devoirs. Ils distribuaient les pierres précieuses auxprinces de la famille impériale, pour se les attacher davantage.surit vise novem I etoctoMan, i. e. omnibusgenlibus exteris. Occidenlalis gensLiu perfecit tributum (i. e. in tributumoblulit) suum canein, vel suos canes.Magnus tulor tune composuit ( monitumcui lilulus) Liu canis; utens docuitimperatorem.Le grand gardien était le sage Clieu.Voy. plus loin, Chapitre XVI.2. Dixit: «Oh! perspicaces imperatoresattente colebant virlutem ; quatuorregionum exteri omnesinvisebant.Absque discrimine remotorum proximorumve,omnes olî'erebant regionumres, solummodo vestes, cibaria, instrumentautilia.3. «Imperatores tune ostendebant(et dabant illa dona) virtutibus partadiversi cognominis regulis, ne négligèrentsua officia. Distribuebant pretiosasgemmas patruorum regnis, ut iis ulentes(reguli) ampliarent amorem. Viri non

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!