12.07.2015 Views

Chou king - Libr@rsi

Chou king - Libr@rsi

Chou king - Libr@rsi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PART. I. - CH. II. REGLE DE CHOUENN. 27Où hîng iôu fôu, ou fou sân tsiou. Où liôu iôu tchë, ou tchë sân kiû. Wêi mîngk'ô iùn. »21. Ti iuë : « Tch'eôu jô iû kôung ? » Ts'iên iuë : « <strong>Chou</strong>éi tsâi ! » Ti iuë : « Iû,Tzëu <strong>Chou</strong>éi, jou kôung kôung. » <strong>Chou</strong>éi pài k'i cheôu, jâng iû <strong>Chou</strong>, Ts'iang kiPë iù. Ti iuë : « Iû, wàng tsâi. Jou hiài. »en trois endroits différents. Mettez en vigueur les cinq sortesd'exil ; assignez aux cinq sortes d'exilés trois régions différentes.Une grande perspicacité vous sera nécessaire pour obtenir qu'onait confiance en votre justice. »21. L'empereur dit: «Qui dirigera convenablement mes travaux?»Tous ceux qui étaient présents s'écrièrent: «Oh ! <strong>Chou</strong>éi.»«Oui, reprit l'empereur. Eh bien! <strong>Chou</strong>éi, soyez intendant destravaux publics.» <strong>Chou</strong>éi se prosterna, inclina le front jusqu'àses mains, puis jusqu'à terre, et proposa de confier cette charge à<strong>Chou</strong>, à Ts'iang ou à Pe iu. L'empereur dit: a Oui (ils en sontcapables; mais c'est vous que je choisis ); allez, et traitez chaquechose comme sa nature le requiert (ou bien: «Oui, allez, entendez-vousavec eux ). »l'amputation du nez ou des pieds etla marque au front également dans unendroit fermé, de peur que les plaiesne s'envenimassent au grand air.Ces cinq grands châtiments pouvaientêtre commués et remplacés par lapeine du bannissement dans cartainscas. Voy. Part. V, Ch. XXVII. 17 et suiv.En conséquence on distinguait jE ffi.cinq sortes d'exil. Les plus grands criminelsétaient envoyés aux extrémitésles plus reculées des pays barbares,d'autres aux frontières des neuf provinces,les moins coupables à mille stadesde leur pays. Il y avait ainsi jr JE-21. Imperator dixit: «Quis apte curabitmea opéra?» Omnes responderunt:«<strong>Chou</strong>éi oh! » Imperator dixit:»Ita. Heus <strong>Chou</strong>éi, tu pra?sis operibus.»<strong>Chou</strong>éi prosternens se, dcmisit caputad manus, demisit ad terram caput,cessit in <strong>Chou</strong>, Ts'iang et Pe iu. Imperatordixit: «Certe (apti sunt), eas; tuobsequaris (rerum naturoe) (vel, Imperatordixit: «Certe, eas; tu concordes).»Seu ma Ts'ien dit que <strong>Chou</strong>, Ts'ianget Pe iu furent adjoints à <strong>Chou</strong>éi ;Tchou, Hou, Hioung et Pi à I. Si cetteassertion est vraie, dans ce paragrapheet dans le suivant, la dernière phrasedoit se traduire ainsi : « Oui, allez,entendez-vous avec eux. » - .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!