11.04.2015 Views

Sentencia C-355/06 EXCEPCION DE PLEITO PENDIENTE-No ...

Sentencia C-355/06 EXCEPCION DE PLEITO PENDIENTE-No ...

Sentencia C-355/06 EXCEPCION DE PLEITO PENDIENTE-No ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sudáfrica se rige por el sistema de libertad hasta la doceava semana de<br />

embarazo por lo que la indicación de aborto lícito ante un peligro para la vida o<br />

salud de la mujer opera desde la treceava hasta la veinteava semana de<br />

embarazo. Se justifica el aborto si “la continuación puede significar un riesgo<br />

de daño a la salud física o mental de la mujer” 4<strong>06</strong> . Después de la veinteava<br />

semana de embarazo es posible el aborto por motivos médicos si en la opinión<br />

de dos médicos o practicantes de la medicina la continuación del embarazo<br />

“podría poner en peligro la vida de la mujer.” 407 Los abortos solo pueden ser<br />

realizados en los hospitales o centros autorizados por el gobierno y solo se<br />

requiere el consentimiento de la mujer para llevar a cabo la interrupción. Si se<br />

trata de una menor, a ésta se le recomienda que hable con sus padres o<br />

guardianes, pero la consulta no es un requisito para la terminación del embarazo.<br />

La autorización del esposo o representante legal de la mujer solo se requiere en<br />

4<strong>06</strong> Ley de Determinación de Terminación del Embarazo de 1996. Sudáfrica.<br />

407 Traducción libre. Ley de Determinación de Terminación del Embarazo de 1996. Sudáfrica: “. “2.<br />

(1) un embarazo puede ser interrumpido:<br />

a) Cuando una mujer los solicite y se encuentre dentro de las primeras doce semanas de embarazo.<br />

b) Entre la semana treceava y venteaba de embarazo si el practicante médico, después de haber<br />

consultado con la mujer, es de la opinión que:<br />

i) La continuación del embarazo pueda significar un riesgo de daño a la salud física o mental de la<br />

mujer; o<br />

ii) Exista un riesgo substancial de que el feto pueda sufrir de una anormalidad severa física o mental;<br />

o<br />

iii) El embarazo sea el resultado de una violación o incesto; o<br />

iv) La continuación del embarazo podría afectar las circunstancias sociales o económicas de la mujer;<br />

o<br />

c) Después de la venteaba semana de embarazo si el practicante médico, después de haber consultado<br />

a otro practicante médico o a una partera registrada, es de la opinión que continuar con el embarazo:<br />

i) Podría poner en peligro la vida de la mujer;<br />

ii) Resultaría en una severa malformación del feto; o<br />

iii) Podría poner en peligro de daño al feto.<br />

2. La terminación del embarazo solo puede ser realizada por un practicante médico, excepto en los<br />

embarazos referidos en la subsección (1)(a), que también pueden ser realizados por una partera<br />

registrada que ha completado el curso de entrenamiento prescrito.”<br />

El texto original del Acto de Determinación de Terminación del Embarazo de 1996 es el siguiente:<br />

“Choice on Termination of Pregnancy Act, 1996.<br />

2. (1) A pregnancy may be terminated-<br />

(a) upon request of a woman during the first 12 weeks of the gestation period of her pregnancy;<br />

(b) from the 13th up to and including the 20th week of the gestation period if a medical<br />

practitioner, after consultation with the pregnant woman, is of the opinion that-<br />

(i) the continued pregnancy would pose a risk of injury to the woman's physical or mental<br />

health; or<br />

(ii) there exists a substantial risk that the fetus would suffer from a severe physical or mental<br />

abnormality; or<br />

(iii) the pregnancy resulted from rape or incest; or<br />

(iv) the continued pregnancy would significantly affect the social or economic circumstances of<br />

the woman; or<br />

(c) after the 20th week of the gestation period if a medical practitioner, after consultation with<br />

another medical practitioner or a registered midwife, is of the opinion that the continued pregnancy-<br />

(i) would endanger the woman's life;<br />

(ii) would result in a severe malformation of the fetus; or<br />

(iii) would pose a risk of injury to the fetus.<br />

(2) The termination of a pregnancy may only be carried out by a medical practitioner, except for<br />

a pregnancy referred to in subsection (1)(a), which may also be carried out by a registered midwife<br />

who has completed the prescribed training course.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!