03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ANNE-ÉLISABETH SPICA 123<br />

et <strong>de</strong> la comédie entre les <strong>de</strong>ux parties <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> Psyché, ou <strong>de</strong> conclure sur<br />

l’Hymne à la Volupté qui l’achève 14 . Dès lors, toute une série d’échanges interviennent<br />

entre les <strong>de</strong>ux régimes fictionnels, <strong>de</strong> telle sorte que l’insertion <strong>de</strong> la<br />

motivation narrative du cadre dans la <strong>nouvelle</strong> enchâssée détermine l’économie<br />

<strong>de</strong> cette <strong>de</strong>rnière.<br />

L’exemple le plus probant se trouve sans doute dans la Promena<strong>de</strong> <strong>de</strong> Versailles.<br />

L’on assiste, page après page, à un usage <strong>de</strong> plus en plus marqué <strong>de</strong> la <strong>de</strong>scription<br />

du locus amoenus introduisant le récit d’une action, la <strong>nouvelle</strong> mettant en abyme<br />

le principe d’encadrement pour mieux dynamiser sa progression interne. <strong>La</strong> <strong>de</strong>scription<br />

<strong>de</strong> l’Orangerie <strong>de</strong> Versailles où s’installent les <strong>de</strong>visantes détermine le<br />

passage du récit-cadre à l’Histoire <strong>de</strong> Célanire. Ensuite, les retournements <strong>de</strong> celleci<br />

interviennent après l’évocation d’un jardin semblable à celui du cadre. Ainsi<br />

en va-t-il <strong>de</strong> la rencontre déterminante entre les <strong>de</strong>ux amants Célanire et Cléandre,<br />

dans «␣ une petite île presque enchantée␣ » 15 , qui rappelle aussitôt les Plaisirs <strong>de</strong><br />

l’Isle enchantée, thème emprunté au Tasse <strong>de</strong> la première fête donnée en 1663<br />

par Louis XIV dans les jardins <strong>de</strong> Versailles ; ainsi <strong>de</strong> la rencontre <strong>de</strong> Célanire, qui<br />

a fui loin <strong>de</strong> la cour, et d’un sage ermite, qui est allé se promener dans les jardins<br />

du prince et ne les a guère appréciés 16 . Enfin, <strong>de</strong>s retrouvailles <strong>de</strong> Célanire et <strong>de</strong><br />

Cléandre : elles se font au fur et à mesure que, par le biais <strong>de</strong> la <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s<br />

lieux, dont la quantité s’accroît, le récit enchâssé rejoint le récit-cadre. L’art du<br />

récit atteint son <strong>de</strong>gré le plus élevé, grâce à la découverte d’une lettre galante qui<br />

les précè<strong>de</strong> immédiatement. Nouvelle <strong>de</strong>scriptive dans la <strong>nouvelle</strong> narrative, elle<br />

permet d’«␣ entendre␣ », pour reprendre le terme <strong>de</strong> la narratrice du récit enchâssé,<br />

l’évocation du décor.<br />

En mon particulier, dit Glicère, je vois tant <strong>de</strong> choses, que je n’entends pas bien<br />

encore ce que je vois. Voici qui vous le dira, réplique-je, en baillant à Glicère un<br />

papier fort proprement rattaché avec <strong>de</strong>s rubans couleur <strong>de</strong> feu, que je venais <strong>de</strong><br />

trouver, sur un siège <strong>de</strong> marbre jaspé, qui règne tout à l’entour du salon, et où je vis<br />

d’abord écrit <strong>de</strong>ssus, en gros caractère, <strong>de</strong> la main <strong>de</strong> celui qui ne voulait point qu’on<br />

pût dire adieu à sa maîtresse.<br />

<strong>La</strong> fête <strong>de</strong> Versailles, à Madame la *** 17 .<br />

L’«␣ entente␣ » du cadre mime exactement la redécouverte que font l’un <strong>de</strong> l’autre<br />

les <strong>de</strong>ux amants. Tandis que l’insertion d’un texte éclaire son cadre tout en trouvant<br />

sa clé et sa justification dans ce <strong>de</strong>rnier, les parties prenantes du récit enchâssé<br />

sont <strong>de</strong> nouveau comprises, visibles l’une à l’autre. Cette mise en cadre du<br />

cadre par la mise en abyme <strong>de</strong> la <strong>nouvelle</strong> apporte alors sa conclusion à l’ensemble,<br />

motivé et justifié tout à la fois. L’insertion permet l’invention constamment<br />

renouvelée du cadre par l’entremise <strong>de</strong> la <strong>nouvelle</strong> qui y trouve l’élan <strong>de</strong> sa<br />

progression.<br />

De tels échanges formels entre le cadre et l’encadré sont redoublés par <strong>de</strong>s<br />

échanges <strong>de</strong> contenu : enchâsser la <strong>nouvelle</strong> permet <strong>de</strong> retravailler les lieux com-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!