03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JEAN-MICHEL WITTMANN 177<br />

veté, se prête d’autant mieux à un premier essai dans l’écriture romanesque, qu’une<br />

revue peut en assurer la publication.<br />

Et justement, hormis la brièveté, critère au <strong>de</strong>meurant problématique, hormis<br />

également le fait que Sac au dos, du moins dans sa <strong>de</strong>uxième version, a paru dans<br />

un recueil collectif 2 , elle se rattache mal au type <strong>de</strong> la <strong>nouvelle</strong> à cette époque. Il<br />

n’est pas évi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> distinguer dans Sac au dos cette esthétique <strong>de</strong> la concentration<br />

qui doit éviter au lecteur <strong>de</strong> perdre rien <strong>de</strong> ce que Bau<strong>de</strong>laire nomme à <strong>de</strong>ux<br />

reprises, à propos <strong>de</strong> Poe en 1857 et <strong>de</strong> Gautier en 1859, la «␣ totalité <strong>de</strong> l’effet 3 ␣».<br />

L’art <strong>de</strong> Huysmans, dès cette première oeuvre, ne correspond guère à l’idéal d’un<br />

«␣ art narratif, qui sacrifie tout à l’intérêt anecdotique, au paroxysme dramatique␣<br />

», d’une «␣ construction narrative où tout vise à l’efficacité 4 ␣ ». <strong>La</strong> drôle <strong>de</strong><br />

guerre vécue en 1870 par un soldat, prénommé Eugène, qui ressemble à Huysmans<br />

lui-même, constitue un sujet, mais non une intrigue. Dans ce cadre assez<br />

lâche, celle-ci est inexistante, ou se résout en un certain nombre <strong>de</strong> petites intrigues<br />

à peine ébauchées (l’amour naissant entre Eugène et la jolie sœur Angèle,<br />

qui reste non seulement platonique, mais tacite), ou très vite avortées (la rencontre,<br />

dans le train qui le ramène à Paris, d’une jeune femme, Reine, prête à s’offrir<br />

à lui, se sol<strong>de</strong> par un ren<strong>de</strong>z-vous que la maladie d’Eugène et l’invasion prussienne<br />

empêcheront d’honorer). Au lieu d’une esthétique <strong>de</strong> la concentration, la<br />

composition <strong>de</strong> Sac au dos illustre une esthétique <strong>de</strong> l’éclatement, <strong>de</strong> la digression.<br />

Si elle ne correspond pas au schéma le plus classique <strong>de</strong> la <strong>nouvelle</strong> vers<br />

1880, on aura beau jeu d’objecter qu’elle est simplement plus mo<strong>de</strong>rne que nombre<br />

d’œuvres <strong>de</strong> cette époque, obéissant strictement au principe <strong>de</strong> l’économie <strong>de</strong><br />

moyens et <strong>de</strong> l’efficacité narrative : à preuves, la composition <strong>de</strong> Sac au dos et la<br />

progression du récit, qui semblent épouser le mouvement subjectif <strong>de</strong>s impressions<br />

du personnage.<br />

Il reste que Sac au dos est une <strong>nouvelle</strong> qui exploite la souplesse du genre pour<br />

fon<strong>de</strong>r sa propre économie narrative sur l’emprunt, visible, à certains genres, qui<br />

ne paraissent pas forcément ses voisins les plus proches. Ainsi, le départ proprement<br />

dit pour la guerre est précédé par l’évocation <strong>de</strong> l’adolescence d’Eugène, qui<br />

aboutit à un double constat, propre à inaugurer un roman d’apprentissage : la<br />

jeunesse et l’inexpérience du personnage («␣ <strong>La</strong> puberté <strong>de</strong> la sottise m’était venue␣<br />

» (11)), la nécessité mais aussi l’impossibilité <strong>de</strong> se choisir un état («␣ Je me<br />

sondais, cherchant un état que je pusse embrasser sans trop <strong>de</strong> dégoût […]␣ » (12)).<br />

Reprise ironiquement par les remarques suivant lesquelles, comme l’habit fait le<br />

moine, l’uniforme fait le soldat et la chemise <strong>de</strong> nuit le vrai mala<strong>de</strong> d’hôpital,<br />

cette référence au genre du roman d’apprentissage semble, au moins dans sa première<br />

partie, structurer la <strong>nouvelle</strong>. Renforcée dans un premier temps par les<br />

déplacements du héros et par un certain nombre d’actions, elle est cependant<br />

concurrencée par l’inscription <strong>de</strong> Sac au dos dans un autre moule générique, celui<br />

<strong>de</strong> la chronique, et par l’usage d’une écriture diariste, au présent. Chronique ou<br />

journal <strong>de</strong> guerre d’un côté, et il s’agit bien d’une «␣ drôle <strong>de</strong> guerre␣ », où l’hé-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!