03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L’ADAPTATION DES NOUVELLES DE TCHÉKHOV<br />

POUR LA SCÈNE FRANÇAISE<br />

Si Anton Tchékhov dramaturge est aujourd’hui très largement apprécié du public<br />

francophone, on constate qu’Anton Tchékhov nouvelliste en reste tout aussi<br />

méconnu. Le nouvelliste fut pourtant bien plus prolifique que le dramaturge : on<br />

compte quinze volumes <strong>de</strong> <strong>nouvelle</strong>s et autres textes brefs pour trois <strong>de</strong> pièces.<br />

Non seulement la quantité <strong>de</strong> ces <strong>nouvelle</strong>s mais aussi leur qualité sont remarquables<br />

et en Russie, on les lit avec une constante ferveur. On a oublié qu’aussi<br />

bien à l’étranger que dans son pays, c’est par elles et non par ses pièces que<br />

Tchékhov accéda à la notoriété. En Europe francophone, ce n’est qu’après la<br />

<strong>de</strong>uxième guerre mondiale qu’on commença à les négliger, cependant que l’œuvre<br />

dramatique, longtemps incomprise, se taillait un succès croissant.<br />

Étant donné ce constat, on peut s’interroger sur les raisons qui motivèrent<br />

l’adaptation <strong>de</strong> <strong>nouvelle</strong>s <strong>de</strong> Tchékhov pour la scène <strong>française</strong>. Les véritables pièces<br />

<strong>de</strong> Tchékhov sont peu nombreuses. On peut imaginer qu’en voyant leur succès,<br />

d’aucuns tentèrent d’augmenter cette matière dramatique trop vite épuisée<br />

en exploitant la matière nouvellistique. Mais on remarque l’existence d’adaptations<br />

avant 1940, c’est-à-dire avant que le théâtre <strong>de</strong> Tchékhov ne soit vraiment<br />

connu et apprécié. Ces adaptations précoces ne sauraient donc avoir été produites<br />

ni sous la garantie d’un succès scénique, ni en réaction à l’épuisement du<br />

répertoire dramatique tchékhovien. Dans les années soixante, en revanche, soit<br />

parallèlement à la montée du succès <strong>de</strong>s véritables pièces, la soudaine prolifération<br />

<strong>de</strong>s adaptations suggère que ces <strong>de</strong>ux raisons ne furent pas étrangères à la<br />

récupération scénique <strong>de</strong> textes nouvellistiques 1 . On peut enfin supposer une<br />

troisième motivation, tout simplement économique : les pièces <strong>de</strong> Tchékhov comportent<br />

généralement beaucoup <strong>de</strong> personnages alors que l’adaptation <strong>de</strong> certaines<br />

<strong>nouvelle</strong>s n’en requiert que <strong>de</strong>ux, voire un seul. De petits théâtres purent<br />

ainsi, grâce <strong>aux</strong> adaptations <strong>de</strong> <strong>nouvelle</strong>s, monter «␣ du Tchékhov␣ » à moindres<br />

frais.<br />

Quant <strong>aux</strong> mobiles que les adaptateurs avouent, ils se résument ainsi : faire<br />

mieux connaître l’œuvre <strong>de</strong> Tchékhov. Mais le résultat obtenu fut-il à la mesure<br />

<strong>de</strong> cette espérance ?<br />

Examinons la facture <strong>de</strong> quelques adaptations, que j’ai choisies parmi celles<br />

qui ont obtenu une certaine fortune dans l’édition et dans la critique, car les<br />

autres laissent peu <strong>de</strong> traces observables.<br />

<strong>La</strong> première à ma connaissance, en 1928, fut un opéra bouffe intitulé Chirurgie,<br />

comme la <strong>nouvelle</strong> qui est à son origine. Le texte était <strong>de</strong> Denis Roche, le traducteur<br />

attitré <strong>de</strong> Tchékhov <strong>de</strong>puis 1897, et d’un certain André-G. Block ; la musique,<br />

d’un jeune élève <strong>de</strong> Florent Schmitt, P.-O. Ferroud. L’œuvre fut commandée

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!