03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MARY GALLAGHER 449<br />

nant dans les configurations traditionnelles <strong>de</strong> notre oralité 24 ␣ ». C’est-à-dire que<br />

les partisans <strong>de</strong> la créolité préconisent à travers le croisement <strong>de</strong> l’écrit et <strong>de</strong> l’oral,<br />

à travers ce jeu sur les limites <strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux mo<strong>de</strong>s, un certain équilibre<br />

entre la tradition et la mo<strong>de</strong>rnité. Ils ne prônent en rien ni la suprématie <strong>de</strong> l’oral<br />

et <strong>de</strong> la tradition ni la démission <strong>de</strong>vant l’écriture et la mo<strong>de</strong>rnité, mais bien<br />

plutôt un fécond équilibre entre les <strong>de</strong>ux. Ce n’est donc pas un hasard que pour<br />

les tenants <strong>de</strong> la créolité, l’écrivain soit un «␣ Marqueur <strong>de</strong> paroles␣ », autrement<br />

dit, celui qui porte la parole à l’écriture, ni qu’il prenne en tant que tel la relève<br />

du conteur, menacé pour sa part d’extinction. De même, on ne s’étonnera pas <strong>de</strong><br />

constater que le mouvement <strong>de</strong> la créolité se présente à la fois comme le gardien<br />

d’une culture traditionnelle et comme l’annonciateur <strong>de</strong> l’avenir culturel du<br />

mon<strong>de</strong> dans son entier : «␣ Le mon<strong>de</strong> va en état <strong>de</strong> créolité […] De plus en plus<br />

émergera une <strong>nouvelle</strong> humanité qui aura les caractéristiques <strong>de</strong> notre humanité<br />

créole : toute la complexité <strong>de</strong> la Créolité 25 ␣ ». L’enjeu <strong>de</strong> cette redéfinition <strong>de</strong><br />

l’écriture est double : certes, il s’agit d’une tentative <strong>de</strong> retrouver la continuité<br />

avec le passé, avec la tradition. Ainsi, dans l’essai critique qu’il fait paraître dans<br />

Écrire la «␣ parole <strong>de</strong> nuit␣ », un essai intitulé «␣ Que faire <strong>de</strong> la parole ?␣ », et portant<br />

le sous-titre «␣ Dans la tracée mystérieuse <strong>de</strong> l’oral à l’écrit␣ », Patrick Chamoiseau<br />

soutient que, du fait que l’écriture antillaise est née d’une rupture avec l’oral, elle<br />

est affectée d’une «␣ impuissance à toucher l’authentique, et à faire <strong>de</strong> la littérature<br />

un <strong>de</strong>s lieux d’expression <strong>de</strong> notre âme collective 26 ␣ ». Il souligne donc «␣ la<br />

nécessité d’assumer la continuité entre l’oralité créole et notre écriture créole,<br />

entre le conteur créole et l’écrivain 27 ␣ ». Et c’est dans cette perspective qu’il reprend<br />

à son compte le terme d’oraliture, c’est à-dire une «␣ production orale qui se<br />

distinguerait <strong>de</strong> la parole ordinaire par sa dimension esthétique 28 ␣ ». Toutefois, les<br />

auteurs d’Éloge <strong>de</strong> la créolité affirment que<br />

prendre le relais <strong>de</strong> la tradition orale ne doit pas s’envisager sur un mo<strong>de</strong> passéiste <strong>de</strong><br />

nostalgique stagnation, <strong>de</strong> virées en arrière. Y retourner, oui, pour d’abord rétablir<br />

cette continuité culturelle (associée à la continuité historique restaurée) sans laquelle<br />

l’i<strong>de</strong>ntité collective a du mal à s’affirmer […]. Y retourner, tout simplement, afin<br />

d’investir l’expression primordiale <strong>de</strong> notre génie populaire ? 29<br />

Aussi sera-t-il question pour les auteurs créoles <strong>de</strong> créer ou <strong>de</strong> consoli<strong>de</strong>r en<br />

même temps qu’une certaine continuité avec la spécificité d’un passé partagé,<br />

une i<strong>de</strong>ntité collective en quelque sorte prophétique et exemplaire.<br />

Il est certain que le fait <strong>de</strong> faire ainsi du jeu entre l’art du conteur et l’art du<br />

nouvelliste l’écho, voire le lieu même <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux autres démarches <strong>de</strong> croisement<br />

que sont, d’une part, la relation entre une vision <strong>de</strong> la spécificité culturelle<br />

antillaise et son actualisation sur le plan littéraire ou esthétique et, d’autre part,<br />

le croisement entre l’oral et l’écrit, entre la tradition et la mo<strong>de</strong>rnité, c’est multiplier<br />

les effets d’intersection qui distinguent la littérature antillaise contempo-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!