03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MIREILLE HILSUM 227<br />

du journal, qui crut bon d’ajouter «␣ <strong>de</strong> sa main en sur-titre␣ » :<br />

Un récit véridique. Patatras. Moi qui justement avais tout inventé <strong>de</strong> cette histoire,<br />

prenant le fond historique pour faire croire à mes imaginations 15 !<br />

Qu’il ne s’agisse plus d’un texte écrit à la première personne et qu’en cela au<br />

moins il marque l’entrée du «␣ Mon<strong>de</strong> réel 16 ␣ », le préfacier ne le souligne guère.<br />

«␣ <strong>La</strong> sainte Russie␣ » raconte en effet les malheurs <strong>de</strong> Catherine Dolgorouki, <strong>de</strong>venue,<br />

après la mort <strong>de</strong> l’impératrice Maria Alexandrovna et son mariage avec Alexandre<br />

II, la princesse Iourievski.<br />

Mais, à temps pour la <strong>de</strong>stinée <strong>de</strong>s Romanov, une bombe tua Alexandre II le 1 er ␣ mars<br />

1881 17 .<br />

<strong>La</strong> première Catherine <strong>de</strong> l’âge réaliste est cette princesse déchue qui préfère les<br />

chiens à l’humanité souffrante…<br />

Rien n’est plus frappant que l’absence <strong>de</strong> commentaire véritable <strong>de</strong> ce texte 18 .<br />

«␣ <strong>La</strong> sainte Russie␣ » ne joue même pas un rôle <strong>de</strong> jalon dans l’itinéraire <strong>de</strong> l’auteur,<br />

sa longue marche vers le roman réaliste. Elle n’ouvre pas les portes du Mon<strong>de</strong> réel,<br />

ce qu’infirmera le texte du «␣ Mentir-vrai␣ ».<br />

1.3. Petit détour par la préface <strong>de</strong>s Cloches <strong>de</strong> Bâle<br />

Avec la préface <strong>de</strong>s Cloches <strong>de</strong> Bâle, le chapitre un est véritablement atteint.<br />

Nous y voyons le personnage <strong>de</strong> l’auteur écrire sous la dictée une première phrase,<br />

comme s’il était encore au temps <strong>de</strong> l’écriture automatique. De l’incipit jaillira<br />

«␣ Diane␣ », mais, sans la critique d’Elsa 19 , à l’issue <strong>de</strong> ce qui dès lors <strong>de</strong>viendra la<br />

première partie du roman, il n’aurait pas inventé «␣ Catherine␣ », qui donne son<br />

nom à la secon<strong>de</strong>, avant que «␣ Victor␣ » et finalement «␣ Clara Zetkin␣ » à l’épilogue<br />

ne viennent compléter ce qui s’intitulera dès lors Les cloches <strong>de</strong> Bâle.<br />

Dans le roman <strong>de</strong>s préfaces croisées, le passage <strong>de</strong> «␣ Diane␣ » à «␣ Catherine␣ » ne<br />

signale pas une sorte d’anoblissement <strong>de</strong> la <strong>nouvelle</strong>, son accession à la dignité<br />

romanesque – pour reprendre l’image par laquelle nous décrivions le <strong>de</strong>stin <strong>de</strong>s<br />

«␣ Trois contes <strong>de</strong> la chemise rouge␣ » dans <strong>La</strong> mise à mort. Au contraire, l’accès au<br />

roman marque le sta<strong>de</strong> suprême <strong>de</strong> son oblitération. <strong>La</strong> première partie <strong>de</strong>s Cloches<br />

se voit dénier toute autonomie 20 , ne figurant plus qu’à l’état <strong>de</strong> trace dans un<br />

cheminement qui mène au roman.<br />

Le discours sur la <strong>nouvelle</strong> censure ce qui en fait précisément l’originalité :<br />

cette position originaire que la composition <strong>de</strong>s volumes lui concè<strong>de</strong>, mais que le<br />

roman <strong>de</strong>s préfaces croisées lui refuse. D’autant plus radicalement qu’on en vient<br />

<strong>aux</strong> années trente (à «␣ <strong>La</strong> sainte Russie␣ » ou à «␣ Diane␣ »), comme si le passage au<br />

réalisme ne pouvait avoir lieu avant le roman, a fortiori ailleurs que dans le ro-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!