03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

304<br />

J. HARPMAN ET LE BONHEUR DANS LE CRIME : D’UN GENRE À L’AUTRE ?<br />

impulse to closure 24 ». Certes en <strong>de</strong>mandant à ses lecteurs <strong>de</strong> croire que tant <strong>de</strong><br />

choses pouvaient être dites et remémorées en <strong>de</strong>ux heures Harpman situe très<br />

loin les limites <strong>de</strong> la vraisemblance. Mais on peut en dire beaucoup lors d’une<br />

seule séance sur la couche d’une psychanalyste !<br />

Il ne manque pas d’exemples <strong>de</strong> <strong>nouvelle</strong>s-épiphanies dont la fin signale un<br />

changement <strong>de</strong> la conscience chez le personnage central, ouvre la possibilité d’un<br />

changement existentiel, aussi infime soit-il. Mais, précisément un tel changement,<br />

ou une telle révélation survient au dénouement, l’effet <strong>de</strong> découverte et <strong>de</strong><br />

surprise étant essentiel à la composition <strong>de</strong> la <strong>nouvelle</strong>. Dans «␣ Le bonheur␣ », la<br />

révélation — «␣ Je suis aimé␣ » — est amenée progressivement, disséminée en quelque<br />

sorte dans tout le texte, <strong>de</strong> telle sorte que le lecteur attentif à toutes les nuances<br />

<strong>de</strong> la voix, <strong>de</strong>s inflexions, <strong>de</strong>s brusqueries du compagnon, l’anticipe, alors<br />

même que celle à qui elle est adressée ne l’entend pas encore. Il ne l’entend pas<br />

car il est encore occupé à gérer son propre discours et à explorer un espace intime<br />

qu’il semble découvrir pour la première fois.<br />

Ainsi la mo<strong>de</strong>rnité du roman <strong>de</strong> Jacqueline Harpman rési<strong>de</strong> dans sa réinscription<br />

d’une <strong>nouvelle</strong> dans le cadre d’un roman. L’articulation entre <strong>de</strong>ux mo<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> récit nous permet <strong>de</strong> cerner plus précisément les <strong>frontières</strong> qui les séparent, les<br />

contraintes <strong>aux</strong>quelles elles ne peuvent échapper et qui peuvent se résumer en<br />

une seule : le traitement du temps. Temps circonscrit dans un passé connu, ou<br />

temps ouvert, un présent en <strong>de</strong>venir. Sa mo<strong>de</strong>rnité rési<strong>de</strong> encore dans les emprunts,<br />

les glissements et les jeux que la romancière imagine avec l’attente <strong>de</strong> ses<br />

lecteurs puisque le sens est finalement situé ailleurs que là où il est attendu, dans<br />

le roman d’un «␣ mauvais prêtre␣ », non dans le «␣ conte␣ » <strong>de</strong>s Dutilleul. Alors, le<br />

bonheur dans le crime : celui d’Emma et <strong>de</strong> Clément ? Du narrateur et du jeune<br />

homme ? Celui <strong>de</strong> la romancière se faisant plaisir à «␣ détourner␣ » un texte existant<br />

à son profit ?<br />

Ma<strong>de</strong>leine HAGE<br />

University of Maryland

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!