03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

238<br />

L’ENSEMBLE-DE-NOUVELLES CHEZ MARCEL ARLAND<br />

«␣ Mort d’une vieille femme␣ » qui clôturent respectivement Les vivants et Il faut <strong>de</strong><br />

tout pour faire un mon<strong>de</strong> : il y est question, dans l’une, <strong>de</strong> l’attente <strong>de</strong> la mort du<br />

grand-père du narrateur, ce <strong>de</strong>rnier se confondant (au moins en partie) avec<br />

l’auteur ; dans l’autre <strong>de</strong> la mort <strong>de</strong> la femme du grand-père, cette fois au sein<br />

d’un récit hétérodiégétique, où l’on reconnaît également l’auteur 19 . Notons aussi<br />

la reprise du titre – et du thème obsédant <strong>de</strong> – «␣ <strong>La</strong> mère␣ », dans <strong>La</strong> grâce, À perdre<br />

haleine et Le grand pardon, à quoi l’on peut ajouter «␣ Jeune mère␣ » dans Les plus<br />

be<strong>aux</strong> <strong>de</strong> nos jours et «␣ Chez la veuve␣ » dans Il faut <strong>de</strong> tout pour faire un mon<strong>de</strong> et<br />

«␣ <strong>La</strong> veuve␣ » dans À perdre haleine. À relever encore : dans L’eau et le feu une <strong>nouvelle</strong><br />

porte comme titre «␣ L’âme en peine␣ » qui renvoie au titre, au pluriel, du<br />

recueil <strong>de</strong> 1927, Les âmes en peine ; une autre <strong>nouvelle</strong>, «␣ Les grâces␣ », renvoie<br />

également à un autre recueil, <strong>La</strong> grâce. Bien <strong>de</strong>s occurrences pourraient être encore<br />

signalées, qui laissent transparaître <strong>de</strong>s récurrences <strong>de</strong> recueil en recueil.<br />

Si on élargit encore le cercle concentrique, on se rend compte que les matéri<strong>aux</strong><br />

narratifs utilisés dans les ensembles-<strong>de</strong>-<strong>nouvelle</strong>s le sont dans l’ensemble<br />

<strong>de</strong> l’œuvre. Un même fonds thématique et symbolique hante l’œuvre d’Arland :<br />

l’omniprésence <strong>de</strong> la mort sous la forme <strong>de</strong> suici<strong>de</strong>s, d’infantici<strong>de</strong>s, d’un homme<br />

foudroyé dans un champ 20 , la déchirure <strong>de</strong>s couples, l’opposition entre l’ombre<br />

et la lumière, l’aube et la nuit…<br />

Penchons-nous un moment sur une scène récurrente : le dévoilement du sein<br />

d’une jeune fille. Dans la cinquième lettre <strong>de</strong> <strong>La</strong> nuit et les sources (ouvrage au<br />

contenu autobiographique composé <strong>de</strong> lettres réelles ou imaginaires à <strong>de</strong>s vivants<br />

ou à <strong>de</strong>s morts 21 ), adressée au professeur Aubertin et intitulée «␣ Sur une<br />

éducation sentimentale␣ », l’auteur raconte ses trois amours <strong>de</strong> douze à dix-sept<br />

ans pour trois Ma<strong>de</strong>leine (nous appellerons ce récit le récit primitif). <strong>La</strong> <strong>de</strong>uxième<br />

et la troisième Ma<strong>de</strong>leine sont rapi<strong>de</strong>ment abordées, car «␣ en l’une comme en<br />

l’autre, je n’ai cherché que la première fille que j’avais connue 22 ␣ ». Celle-ci est<br />

une cousine qui venait en vacances chez son oncle chaque année, envers qui<br />

l’auteur éprouvait les sentiments habituels d’un enfant <strong>de</strong> douze ans envers l’autre<br />

sexe : indifférence voire répulsion. Mais une année tout changea, la chimie amoureuse<br />

agit. «␣ C’était fait : l’enchantement, la dépossession, la brûlure, le cœur<br />

toujours serré et bienheureux <strong>de</strong> l’être, le nom à tous échos (et quelles réponses !)<br />

[…] 23 ». Les premières approches sont pru<strong>de</strong>ntes, jusqu’à<br />

cet après-midi où, l’ayant enfin amenée dans ma chambre, étendue près <strong>de</strong> moi sur<br />

mon lit, embrassée avec douceur et rage, je pus lui dénu<strong>de</strong>r l’épaule, un sein, et<br />

c’était prodigieux. Elle me disait : «␣ Non, je ne veux pas␣ », mais sa main sur mon<br />

front n’était pas trop assurée. Elle m’a dit encore : «␣ Je suis trop petite. Attends.␣ » Elle<br />

le disait à voix basse, sans se plaindre, et c’est à moi que s’adressaient <strong>de</strong> tels mots.<br />

Dans un solennel attendrissement j’ai revoilé le sein, reboutonné le corsage, baisé<br />

pieusement le <strong>de</strong>rnier bouton, et déclaré : «␣ Je te respecte.␣ » 24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!