03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MICHEL GUISSARD 243<br />

12 «␣ <strong>La</strong> veuve␣ », p.␣ 262-263.<br />

13 «␣ Fêtes␣ », p.␣ 96.<br />

14 «␣ Peut-être␣ », p.␣ 137.<br />

15 «␣ <strong>La</strong> soirée <strong>de</strong>s Bergman␣ », p.␣ 176. On pourrait également signaler une homologie <strong>de</strong> structure entre<br />

certaines <strong>nouvelle</strong>s. Ainsi, entre «␣ Il faut se méfier <strong>de</strong>s morts␣ » et «␣ <strong>La</strong> soirée <strong>de</strong>s Bergman␣ », c’est un<br />

double récit qui est fait, réuni par une parole sanctifiée, ou un oracle.<br />

16 «␣ Bénédiction␣ », p.␣ 348.<br />

17 François Ricard n’a pas perçu, au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong>s déclarations <strong>de</strong> principe ou <strong>de</strong>s liaisons thématiques,<br />

l’unité fondamentale <strong>de</strong>s ensembles-<strong>de</strong>-<strong>nouvelle</strong>s d’Arland (cf. «␣ Le recueil␣ », Étu<strong>de</strong>s <strong>française</strong>s, n°␣ 12,<br />

avril␣ 1976, p.␣ 113-133 [en particulier p.␣ 130-131]).<br />

Pour sa part, Michel Viegnes, qui répartit les recueils <strong>de</strong> <strong>nouvelle</strong>s du XXe␣ siècle en quatre catégories,<br />

en fonction du mo<strong>de</strong> d’unification qui les régit (unité thématique, unité d’atmosphère, unité structurale,<br />

unité <strong>de</strong> projet littéraire), ne prend pas en compte <strong>de</strong>s recueils qui cumulent ces mo<strong>de</strong>s (cf.<br />

L’esthétique <strong>de</strong> la <strong>nouvelle</strong> <strong>française</strong> au vingtième siècle, New York, Bern, Frankfurt am Main, Paris : Peter<br />

<strong>La</strong>ng, 1989, p.␣ 53-57).<br />

18 «␣ <strong>La</strong> voix␣ », Le grand pardon, p.␣ 407-408.<br />

19 En anticipant sur ce qui va suivre, il nous faut remarquer que dans <strong>La</strong> consolation du voyageur, écrit<br />

considéré comme autobiographique, Arland relate, aussi à la fin <strong>de</strong> l’ouvrage, un <strong>de</strong>s épiso<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

«␣ Mort d’une vieille femme␣ ».<br />

20 Cf. J.-J.␣ DIDIER, «␣ Éthique et esthétique <strong>de</strong> la mort dans l’œuvre <strong>de</strong> Marcel Arland␣ », Le langage et<br />

l’homme, vol. 21, mai␣ 1986, p.␣ 136-143.<br />

21 <strong>La</strong> <strong>de</strong>rnière lettre est adressée à la solitu<strong>de</strong>. <strong>La</strong> nuit et les sources. Précédé <strong>de</strong> Je vous écris…, Paris :<br />

Gallimard, 1968 (première parution <strong>de</strong> <strong>La</strong> nuit et les sources en 1963 chez Grasset).<br />

22 Ibid., p.␣ 433.<br />

23 Ibid<br />

24 Ibid., p.␣ 435.<br />

25 Ibid., p.␣ 433.<br />

26 «␣ Est-ce l’aube ?␣ », p.␣ 343-382. Dans ce texte final, l’auteur rompt avec la fiction et parle en son nom<br />

propre ; il fait entre autres allusion à son amitié pour Jean Paulhan.<br />

27 «␣ Est-ce l’aube ?␣ », p.␣ 364.<br />

28 Ibid.<br />

29 M. ARLAND, Atten<strong>de</strong>z l’aube, «␣ Que nous étions jeunes !␣ », p.␣ 129 (c’est l’auteur qui, soulignant, attire<br />

l’attention sur ce prénom dont on ne découvrira l’importance qu’à la fin du recueil).<br />

30 Ibid., p.␣ 148.<br />

31 Ibid.<br />

32 <strong>La</strong> consolation du voyageur, p.␣ 22.<br />

33 Atten<strong>de</strong>z l’aube, «␣ Ce long jour…␣ », p.␣ 68.<br />

34 «␣ <strong>La</strong> nuit <strong>de</strong>s amants␣ », Le grand pardon, p.␣ 459-460 et 462.<br />

35 «␣ Élysée␣ », Le grand pardon, p.␣ 559-561.<br />

36 «␣ Le cirque␣ », Le grand pardon, p.␣ 297.<br />

37 Le grand pardon, «␣ Le reposoir␣ », p.␣ 398.<br />

38 Antarès, Paris : Gallimard, 1932, p.␣ 143.<br />

39 Gui<strong>de</strong> d’un petit voyage en Suisse, in «␣ Si l’on ne tient pas compte␣ », Œuvres complètes, tome␣ I, Cercle<br />

du <strong>Livre</strong> précieux, 1966, p.␣ 244.<br />

40 L’envers et l’endroit, in A.␣ CAMUS, Essais, édition établie et annotée par R.␣ QUILLIOT et L.␣ FAUCON,<br />

introduction par R.␣ QUILLIOT, Paris : Gallimard (Bibliothèque <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong> ; 183), 1965, p.␣ 13. Dans<br />

Théâtre, récits, <strong>nouvelle</strong>s, Camus tient <strong>de</strong>s propos assez semblables concernant l’œuvre <strong>de</strong> Melville :<br />

«␣ Il me semble pouvoir dire […] que Melville n’a jamais écrit que le même livre indéfiniment recommencé␣<br />

» (Paris : Gallimard (Bibliothèque <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong> ; 161), 1985 (1965), p.␣ 1908). Et plus<br />

généralement, il pense qu’«␣ aucun artiste n’a jamais exprimé plus d’une seule chose sous <strong>de</strong>s visages<br />

différents␣ » (Essais, p.␣ 175).<br />

41 M. KUNDERA, L’art du roman, Paris : Gallimard, p.␣ 165-166.<br />

42 Nous empruntons cette terminologie à Joëlle BATT, «␣ À la recherche <strong>de</strong> la voix <strong>de</strong> son texte␣ », Cahiers<br />

du G.R.A.A.T. : Effets <strong>de</strong> voix, n°␣ 12, 1994, p.␣ 17-27.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!