03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

80<br />

LES OBJETS DE LA MIMESIS␣ : ENQUÊTE POÉTIQUE SUR LA MORT DE BAJAZET<br />

plan d’un épiso<strong>de</strong> ni n’animent d’une éloquence enflammée les caractères. À en<br />

croire les scènes chevaleresques <strong>de</strong> la lettre à Louis XIII, l’art <strong>de</strong> Césy privilégie les<br />

mouvements, les actes et les renversements <strong>de</strong> fortune, bref, tout ce qui constitue<br />

la mimesis <strong>de</strong>s actions, sur celle <strong>de</strong>s caractères (principalement ornementale) et<br />

ignore tout <strong>de</strong> l’imitation pathétique (la terreur et la pitié du Caïmacan lors <strong>de</strong> la<br />

méprise qui a failli lui coûter la vie se réduisant à la mention <strong>de</strong> «␣ cris␣ » !).<br />

Qu’advient-il <strong>de</strong> cette poétique <strong>de</strong> l’action galante dans la <strong>nouvelle</strong> <strong>de</strong> Segrais ?<br />

Pris entre un auteur attesté (Césy) et une narratrice fictionnelle (Silerite), Segrais,<br />

sous le masque d’un secrétaire fictionnel, endosse la narration pour assumer une<br />

part d’invention, un apport personnel, lequel, si on l’en croit, viendrait renforcer<br />

et compliquer le milieu <strong>de</strong> l’«␣ histoire turque␣ » :<br />

Contente-toi, écrit-il au lecteur, que l’histoire est véritable, que ce que tu en jugeras<br />

<strong>de</strong> plus galamment dit est d’elle [i.e. Silerite], car, quoique je susse cette histoire du<br />

même auteur, je l’écoutai autant qu’il me fut possible, surtout au commencement et<br />

à la fin […].<br />

Segrais reprend donc, sur un mo<strong>de</strong> enjoué convenant à une narratrice emblématique<br />

<strong>de</strong> la mondanité, les données initiales du récit (affection maternelle <strong>de</strong><br />

la sultane-mère et <strong>de</strong> Bajazet, passion <strong>de</strong> Bajazet envers une confi<strong>de</strong>nte), et le<br />

dénouement (mort <strong>de</strong> Bajazet sur ordre du Sultan et salut du petit prince grâce à<br />

la sultane-mère) ; quant <strong>aux</strong> lacunes du milieu, elles constitueront précisément<br />

les «␣ places vi<strong>de</strong>s␣ » dans lesquelles il mettra en œuvre une poétique <strong>de</strong> l’amplification<br />

fort différente <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> Césy, portant sur une mimesis <strong>de</strong>s passions<br />

novatrice 8 .<br />

L’ART IMITATIF DE LA NOUVELLE : DES ESSAIS EN QUÊTE D’OBJET<br />

L’histoire <strong>de</strong> Segrais s’organise en trois parties distinctes :<br />

1. Le triomphe <strong>de</strong> l’amour, avec la relation qui s’installe entre la sultane-mère et<br />

Bajazet ;<br />

2. <strong>La</strong> jalousie, avec la découverte d’une liaison entre Bajazet et Floridon, favorite<br />

<strong>de</strong> la sultane-mère ; épiso<strong>de</strong> conclu par le pardon <strong>de</strong> la sultane-mère et l’instauration<br />

d’un pacte (Bajazet sera fidèle six jours par semaine à la sultane-mère<br />

et pourra, le septième jour, rendre visite à Floridon) ;<br />

3. Le désespoir <strong>de</strong> la sultane-mère après l’infraction du pacte par Bajazet. Épilogue<br />

sur le pardon qu’elle accor<strong>de</strong> à Floridon et à son enfant.<br />

S’il est vrai que le début et la fin renvoient à l’intertexte oral <strong>de</strong> Césy, force est<br />

<strong>de</strong> constater alors que celui-ci a introduit une variante considérable : à l’amour<br />

maternel <strong>de</strong> la sultane-mère envers Bajazet, il aurait substitué un amour passionnel.<br />

Peut-être en était-il ainsi : mais, plus sûrement, il était dans la logique du<br />

modèle romanesque employé dans le récit originel d’opérer cette substitution et<br />

<strong>de</strong> remplacer le schéma boiteux amour passionnel/charité dévouée, par une rela-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!