03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LUC BONENFANT 273<br />

Patrice, le père <strong>de</strong> Dominique et Alma, la tante — qui sont répartis <strong>de</strong> façon<br />

binaire entre les <strong>de</strong>ux univers : l’univers premier, la diégèse première donc, est la<br />

partie du texte au sein <strong>de</strong> laquelle Dominique <strong>de</strong>viendra la proie du rêve <strong>de</strong> la<br />

danse. Dominique et Ysa en sont les <strong>de</strong>ux seuls personnages. Trois personnages<br />

composent le personnel <strong>de</strong> la diégèse secon<strong>de</strong> 7 – Dominique, le père <strong>de</strong> Dominique,<br />

Patrice, et sa tante, Alma – qui est le lieu du récit «␣ quotidien␣ » ; c’est la<br />

partie du texte où l’on tente <strong>de</strong> ramener Dominique à la «␣ réalité␣ ». Arrêtonsnous<br />

pour le moment à la diégèse première car c’est celle qui s’inspire directement<br />

du poème <strong>de</strong> Rimbaud.<br />

Tout d’abord, nous pouvons observer qu’Ysa, le mousse donc, est une reprise<br />

directe du personnage du faune du poème <strong>de</strong> Rimbaud : «␣ insolite, troublant […]<br />

ce petit sauvage <strong>aux</strong> allures <strong>de</strong> bête et <strong>de</strong> Dieu [allusion directe à la figure mythologique]<br />

arrive toujours à l’improviste 8 ␣ ». Plus encore, Ysa est décrit comme «␣ le<br />

petit faune <strong>de</strong> Debussy␣ » (AD, p.␣ 71). Une référence directe à la troisième strophe<br />

<strong>de</strong> «␣ Tête <strong>de</strong> faune␣ » est faite lorsque la tante Alma s’écrie soudain à propos d’Ysa<br />

soudainement disparu :<br />

Qu’est-ce qui s’est en allé comme ça dans les branchages ? Ça a sauté comme un<br />

écureuil ! […] J’ai entendu se plaindre dans le bosquet… sans doute un oiseau blessé…<br />

Il avait une drôle <strong>de</strong> voix. Je me <strong>de</strong>man<strong>de</strong> quelle sorte d’oiseau ça peut bien être (AD,<br />

p.␣ 71).<br />

Et le narrateur <strong>de</strong> renchérir ensuite, en référence encore une fois au bouvreuil<br />

et à l’écureuil du poème <strong>de</strong> Rimbaud :<br />

Dominique serre dans sa main les be<strong>aux</strong> sifflets [laissés par Ysa] et pense à l’oiseau<br />

dont personne ne connaît l’espèce, ni la blessure. Elle pense à l’écureuil qui s’est<br />

enfui si prestement. C’était aussi un étrange écureuil […] (AD, p.␣ 71).<br />

D’autres références intertextuelles au poème <strong>de</strong> Rimbaud sont faites dans cette<br />

<strong>nouvelle</strong> 9 . Tout comme la première strophe du poème, la <strong>nouvelle</strong> s’ouvre sur<br />

«␣ la maison [<strong>de</strong> Dominique] enfouie dans une sorte d’étui <strong>de</strong> verdure␣ ». Aussi, les<br />

sèmes <strong>de</strong> l’érotisme suggéré à la secon<strong>de</strong> strophe du poème par le vin, le sang et la<br />

couleur rouge se retrouvent aussi dans la <strong>nouvelle</strong> d’Anne Hébert. C’est en effet<br />

par la danse, le langage du corps et <strong>de</strong> la <strong>langue</strong>ur, qu’Ysa approche Dominique.<br />

Et, «␣ un instant, il eut envie d’aimer les bras <strong>de</strong> Dominique, mais se ressaisit<br />

aussitôt␣ » (AD, p.␣ 70). Finalement, si le Baiser du Bois d’or se recueille dans «␣ Tête<br />

<strong>de</strong> faune␣ », Dominique, quant à elle, sent qu’il y a «␣ dans son âme toute une<br />

partie où fut imposée une domination d’immobilité et <strong>de</strong> solitu<strong>de</strong> […] dans ce<br />

chaos où Dominique s’enfonce <strong>de</strong> plus en plus, à travers ce tournoiement d’images<br />

et <strong>de</strong> sensations qui l’assiègent, une pensée claire <strong>de</strong>meure : être fidèle à la<br />

voix intérieure, être fidèle à Ysa␣ » (AD, p.␣ 72 et␣ 75).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!