03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CHRISTINE NOILLE-CLAUZADE 89<br />

d’une part ; et, d’autre part, les négligences et la brièveté toutes mondaines <strong>de</strong> Silerite.<br />

9 Voir R.␣ GUICHEMERRE, «␣ Introduction générale␣ », dans SEGRAIS, Les <strong>nouvelle</strong>s <strong>française</strong>s…, p.␣ XVII.<br />

10 Pour une définition <strong>de</strong> ces termes, voir ARISTOTE, Poétique, éd. J.␣ <strong>La</strong>llot et R.␣ Dupont-Roc, Paris : Seuil,<br />

1981, ch. 11, p.␣ 71 : «␣ Le coup <strong>de</strong> théâtre est […] le renversement qui inverse l’effet <strong>de</strong>s actions, et<br />

ce […] vraisemblablement ou nécessairement. […] <strong>La</strong> reconnaissance […] est le renversement qui<br />

fait passer <strong>de</strong> l’ignorance à la connaissance […].␣ »<br />

11 Là encore, voir les définitions <strong>de</strong> la Poétique d’ARISTOTE, Poétique, ch. 6, p.␣ 53-55 : «␣ […] il y a <strong>de</strong>ux<br />

causes naturelles <strong>de</strong>s actions, l’argumentation [dianoia] et le caractère [ethos] […].␣ » Et un peu plus<br />

loin, cette définition <strong>de</strong> l’ethos : «␣ Le caractère, c’est ce qui est <strong>de</strong> nature à manifester une préférence<br />

[proairesis] ; aussi n’y a-t-il pas <strong>de</strong> caractère dans les paroles qui ne mentionnent absolument pas ce<br />

que choisit ou évite celui qui parle.␣ »<br />

12<br />

SEGRAIS, Les <strong>nouvelle</strong>s <strong>française</strong>s, t.␣ 2, p.␣ 532.<br />

13 Ibid.<br />

14 Ibid., t.␣ 1, p.␣ 99.<br />

15 <strong>La</strong> poétique aristotélicienne assigne en effet à la comédie la mimesis <strong>de</strong> la lai<strong>de</strong>ur, du masque, du<br />

défiguré, la représentation <strong>de</strong>s hommes «␣ pires que nous␣ » dans son ethos comme dans ses passions,<br />

tandis qu’elle réserve <strong>aux</strong> genres nobles la figuration <strong>de</strong>s traits éthiques et pathétiques dans leur<br />

forme propre, idéale, pure. Voir ARISTOTE, Poétique, ch. 2, p.␣ 37 et ch. 5, p.␣ 42. Aristote laisse en blanc<br />

la catégorie <strong>de</strong> la mimesis verbale à l’i<strong>de</strong>ntique (représenter les hommes tels que nous sommes) ; il<br />

ne faut cependant pas y voir la place <strong>de</strong> la <strong>nouvelle</strong> poétique <strong>de</strong> l’histoire et <strong>de</strong> la <strong>nouvelle</strong> que nous<br />

analysons ici : il est bien évi<strong>de</strong>nt que, en moraliste, le mémorialiste comme le poète associe l’homme<br />

tel qu’il «␣ est␣ » à l’idée d’une dépravation et d’une condamnation qui le rejette vers le pire.<br />

16<br />

RACINE, Bajazet, Secon<strong>de</strong> préface, 1983, t.␣ II, p.␣ 60.<br />

17 Voir plusieurs remarques concordantes <strong>de</strong> RACINE : «␣ <strong>La</strong> principale chose à quoi je me suis attaché,<br />

ç’a été <strong>de</strong> ne rien changer ni <strong>aux</strong> mœurs, ni <strong>aux</strong> coutumes <strong>de</strong> la nation […]␣ » (Ibid., Première préface,<br />

p.␣ 59) ; «␣ Je me suis attaché à bien exprimer dans ma tragédie ce que nous savons <strong>de</strong>s mœurs et <strong>de</strong>s<br />

maximes <strong>de</strong>s Turcs […]␣ » (Ibid., Secon<strong>de</strong> préface, passage supprimé en 1697, p.␣ 61).<br />

18<br />

SEGRAIS, Nouvelles <strong>française</strong>s…, t.␣ 1, p.␣ 20-21.<br />

19<br />

RACINE, Bajazet, Secon<strong>de</strong> préface, p.␣ 60-61.<br />

20<br />

SEGRAIS, Les <strong>nouvelle</strong>s <strong>française</strong>s, t.␣ 2, p.␣ 533. Sur le tragique associé au personnage <strong>de</strong> Bajazet, voir<br />

aussi l’introduction <strong>de</strong> la secon<strong>de</strong> trahison, dans ibid., p.␣ 520 : «␣ Mais enfin, on ne peut éviter son<br />

<strong>de</strong>stin.␣ »<br />

21 Sur cette acception <strong>de</strong> l’effet tragique comme effet lié à l’horreur et à la pitié <strong>de</strong>vant la mort, voir<br />

PLATON, <strong>La</strong> République, II-III et X ; et ARISTOTE, Poétique, ch. 6 et ch. 14.<br />

22 Pour une théorisation <strong>de</strong> cette métho<strong>de</strong>, voir M.␣ CHARLES, Introduction à l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s textes. Paris : Seuil<br />

(Poétique), 1995. Pour un travail fondé sur un projet proche, mais issu d’une formation différente,<br />

voir G.␣ FORESTIER, Essai <strong>de</strong> génétique théâtrale, Corneille à l’œuvre. Paris : Klincksieck, 1996.<br />

23 C’est précisément avec le personnage <strong>de</strong> Britannicus que Racine a tenté une mimesis du caractère<br />

qui soit «␣ capable <strong>de</strong> susciter la compassion␣ », autrement dit qui se fon<strong>de</strong> sur les passions. Voir RACINE,<br />

Britannicus, Première préface, t.␣ 1, p.␣ 303. Pour la confirmation <strong>de</strong> l’axe poétique retenu par RACINE<br />

dans Bérénice, voir ibid., Bérénice, Préface, t.␣ 1, p.␣ 374 : «␣ Cette action est très fameuse dans l’histoire,<br />

et je l’ai trouvée très propre pour le théâtre, par la violence <strong>de</strong>s passions qu’elle y pouvait exciter.␣ »<br />

24 Voir la célèbre redéfinition anti-aristotélicienne <strong>de</strong> la tragédie comme théâtre <strong>de</strong>s passions et histoire<br />

«␣ simple␣ » (simplifiée, voire insuffisante <strong>aux</strong> yeux <strong>de</strong>s critiques contemporains), dans la Préface <strong>de</strong><br />

Bérénice, t.␣ 1, p.␣ 374 : «␣ […] il suffit que l’action en soit gran<strong>de</strong>, que les acteurs en soient héroïques,<br />

que les passions y soient excitées, et que tout s’y ressente <strong>de</strong> cette tristesse majestueuse qui fait tout<br />

le plaisir <strong>de</strong> la tragédie. Je crus que je pourrais rencontrer toutes ces parties dans mon sujet. Mais<br />

ce qui m’en plut davantage, c’est que je le trouvai extrêmement simple.␣ »<br />

25<br />

CORNEILLE, «␣ Discours <strong>de</strong> l’utilité et <strong>de</strong>s parties du poème dramatique␣ » (1660), Œuvres complètes.<br />

Paris : Seuil (L’intégrale), 1963, p.␣ 824.<br />

26<br />

LAMY, <strong>La</strong> rhétorique ou L’art <strong>de</strong> parler, éd. par C.␣ Noille-Clauza<strong>de</strong>. Paris : H.␣ Champion, 1998, L.␣ II, ch.<br />

IX, p.␣ 229. <strong>La</strong> citation latine est bien entendu tirée <strong>de</strong> Virgile, Énéi<strong>de</strong>, IV, v.␣ 83 : «␣ Absente, absent,<br />

elle le voit, elle l’entend.␣ »

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!