03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CLAUDE LA CHARITÉ 51<br />

Cent <strong>nouvelle</strong>s <strong>nouvelle</strong>s l’indication temporelle se limite la plupart du temps à<br />

l’adverbe «␣ naguiere␣ » ou à la locution «␣ n’y a guere␣ ». Ce n’est que dans<br />

l’Heptaméron que nous trouverons une datation plus précise par <strong>de</strong>s références<br />

<strong>aux</strong> règnes, entre autres.<br />

Les procédés <strong>de</strong> véridiction, quant à eux, sont peu nombreux mais d’une gran<strong>de</strong><br />

force. Par exemple, Andromeda termine son récit par la formule suivante : «␣ Icy<br />

fine mon compte tel qu’il est veritablement jadiz advenu␣ » (p.␣ 154). Nous en<br />

verrons plus loin <strong>de</strong> plus amples illustrations.<br />

Mais à quoi bon protester <strong>de</strong> la véracité d’un récit aussi échevelé que celui du<br />

conte premier, dans lequel Andro se bat avec plusieurs monstres pour délivrer la<br />

belle Rosemon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s griffes du putri<strong>de</strong> vieillard Pyralius ? Là encore, il faut invoquer<br />

le modèle boccacien. N.␣ Cazauran emploie cette formule heureuse pour décrire<br />

les procédés <strong>de</strong> véridiction du nouvelliste italien :<br />

Quand <strong>La</strong>urette [mais il pourrait s’agir <strong>de</strong> n’importe quel autre <strong>de</strong>visant] annonce<br />

avec insistance une «␣ histoire vraie␣ », c’est paradoxalement, parce qu’elle «␣ ressemble<br />

beaucoup plus à une fable qu’à un fait attesté␣ » 10 .<br />

Cependant, quand bien même le lecteur mo<strong>de</strong>rne trouverait les récits <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>visantes on ne peut moins vraisemblables, jamais ces <strong>de</strong>rnières n’admettent<br />

cette invraisemblance, mais elles désavouent plutôt toute matière affabulée comme<br />

susceptible <strong>de</strong> servir à un conte. À propos <strong>de</strong>s romans <strong>de</strong> chevalerie dont les<br />

épiso<strong>de</strong>s ont fourni les thèmes <strong>de</strong>s peintures du palais où Daurine est tenue captive,<br />

la narratrice, madame Cassandre, précise :<br />

En la quatriesme gallerie faisoient faicts d’armes ceulx <strong>de</strong>s gestes <strong>de</strong>squelz on a remplis<br />

les livres <strong>de</strong> songes : <strong>La</strong>ncelot, Tristan, Meliadus, et plusieurs aultres Chevalliers<br />

<strong>de</strong> la table ron<strong>de</strong>, et là estoient es grans festins et assemblées la Royne Genievre, la<br />

blon<strong>de</strong> Iseul, la belle Royne d’Orcanye mere <strong>de</strong> monseigneur Gauvain (p.␣ 205).<br />

Le terme <strong>de</strong> «␣ songes␣ » est à rapprocher <strong>de</strong> celui que madame Cébille, la récalcitrante<br />

à la loi d’amour, emploie pour mettre en cause l’exemplarité du récit :<br />

«␣ songes et fables␣ ». On voit donc mal comment Jeanne Flore aurait intitulé son<br />

recueil «␣ comptes␣ » à cause <strong>de</strong> l’invraisemblance <strong>de</strong>s récits, alors même que les<br />

<strong>de</strong>visantes s’acharnent à dénier toute invraisemblance et à s’inscrire en f<strong>aux</strong> par<br />

rapport à la tradition du roman chevaleresque.<br />

Il faut sans doute se reporter au texte lui-même pour voir quelles acceptions du<br />

terme «␣ compte␣ » il fait siennes et quelles peuvent être les raisons <strong>de</strong> l’emploi<br />

systématique d’un terme qui, sous la plume <strong>de</strong> certains autres nouvellistes, peut<br />

se substituer à «␣ <strong>nouvelle</strong>␣ » ou à «␣ histoire␣ ».<br />

«␣ COMPTE␣ »: OCCURRENCES ET ACCEPTIONS<br />

Dans l’emploi que fait l’auteur du terme, il faut d’abord noter la fréquence<br />

élevée <strong>de</strong>s occurrences : pas moins <strong>de</strong> trente-huit. Quinze occurrences se retrou-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!