03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

336<br />

CELATI RACONTEUR DE NOUVELLES<br />

Dans Narratori <strong>de</strong>lle pianure la détermination temporelle n’est pas aussi importante<br />

(«␣ Il y avait un coiffeur␣ », «␣ Il y avait un étudiant <strong>de</strong> Parme␣ », «␣ Dans la<br />

région <strong>de</strong> ces plaines qui va vers les monts au sud du grand fleuve␣ », etc.), même<br />

lorsque les dates signalent le début <strong>de</strong> l’histoire ou <strong>de</strong>s détails déterminés, la<br />

forme du récit vi<strong>de</strong> le temps <strong>de</strong> sa signification. Comme dans «␣ Storia <strong>de</strong>lla<br />

corridora e <strong>de</strong>l suo innamorato␣ » – histoire qui se déroule en 1924 entre Paris,<br />

Milan, la Belgique, la Hollan<strong>de</strong>, la Vénitie, lieux seulement évoqués comme <strong>de</strong>s<br />

moments <strong>de</strong> réalisation <strong>de</strong>s différentes étapes <strong>de</strong> l’histoire (les courses <strong>de</strong> la coureuse<br />

cycliste) –, où l’écrivain bloque le temps à travers certaines phrases répétées<br />

cycliquement par la coureuse cycliste («␣ Il n’y a que les bicyclettes qui m’intéressent␣<br />

») et où la déca<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> l’homme (ancien tailleur <strong>de</strong> pierre, maintenant<br />

cordonnier), qui se perd obstinément <strong>de</strong>rrière un amour impossible jusqu’à la<br />

mort, signale un temps non évolutif.<br />

Le fait <strong>de</strong> redéfinir à chaque fois le caractère obstiné <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux personnages<br />

sollicite, comme dans un récit oral, la mémorisation (ce qui importe ce n’est pas<br />

le cas singulier qui cependant a une détermination précise, mais le parcours, la<br />

situation dans laquelle le cas singulier se présente comme un exemple).<br />

Il y a également une analogie entre Benjamin et Celati sur le thème <strong>de</strong> la<br />

mort. C’est la mort du cordonnier qui focalise la persistance (jusqu’à la mort<br />

précisément) <strong>de</strong> son amour obsédant pour la coureuse cycliste.<br />

En peu <strong>de</strong> pages, la vie se présente comme une parabole où la mort en est le<br />

corollaire. Ceci arrive aussi dans «␣ Vivenza di un barbiere dopo la morte␣ », dans<br />

«␣ Una sera prima <strong>de</strong>lla fine <strong>de</strong>l mondo␣ », etc.<br />

Benjamin avait écrit à propos <strong>de</strong> la mort que :<br />

C’est surtout auprès du mourant que l’on voit prendre forme la réalité transmissible,<br />

pas seulement le savoir ou la sagesse <strong>de</strong> l’homme, mais surtout le contenu même <strong>de</strong><br />

la vie, c’est-à-dire la matière dont sont faites les histoires 15 .<br />

<strong>La</strong> concision est donc un caractère <strong>de</strong> ces brefs récits. Une vie est souvent<br />

traversée en <strong>de</strong>ux ou trois pages. L’expectative <strong>de</strong> celui qui écoute, avait écrit<br />

Benjamin, est <strong>de</strong> pouvoir re-raconter 16 , et dans les narrations <strong>de</strong> Celati les différentes<br />

circonstances s’offrent dans leurs lignes essentielles et mettent en évi<strong>de</strong>nce<br />

un caractère dominant. Le souvenir est à la base du récit du narrateur – Benjamin<br />

oppose mémorabliser (faculté du romancier) et mémoriser (faculté du narrateur).<br />

Le caractère schématique <strong>de</strong> la narration, dans ses aspects d’archétypes qui<br />

prélu<strong>de</strong>nt à la fable, est présent dans un récit <strong>de</strong> Celati intitulé «␣ Traversata <strong>de</strong>lle<br />

pianure␣ » :<br />

Il a plus <strong>de</strong> 70 ans, vers 1910, ma mère a traversé les plaines sur une charrette, avec<br />

ses frères, le mobilier, ses parents. Les lieux qu’elle a traversés <strong>de</strong>vaient être pleins <strong>de</strong><br />

marécages en ce temps-là […] 17 .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!