03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FRANCE VERNIER 161<br />

près <strong>de</strong> la chronique journalistique, que le titre invite presque à «␣ tenir à jour␣ »,<br />

que <strong>de</strong> quelque Décaméron. Actualité, exhibition <strong>de</strong> l’énonciation (objet et non<br />

plus médiation) en ses conditions concrètes et passagères, déplacement du centre<br />

d’intérêt sur les modalités mo<strong>de</strong>rnes du dire social, saisie d’une pratique <strong>de</strong> langage<br />

en «␣ sa qualité essentielle <strong>de</strong> présent␣ », prise au sérieux au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> son apparente<br />

«␣ frivolité␣ », comme doivent l’être le maquillage, la hauteur du chignon ou<br />

la vogue d’un tissu, voilà ce qui aimante cette <strong>nouvelle</strong> et organise son apparent<br />

désordre.<br />

Au XIX e siècle, en effet, le roman, dont Bakhtine a voulu voir la spécificité<br />

générique dans sa faculté <strong>de</strong> «␣ contact avec le présent␣ », a perdu (peut-être précisément<br />

parce qu’il s’est enfin établi en genre littéraire reconnu ?) cette fonction<br />

d’accueil. Si quelques puissants génies ont réussi (au prix <strong>de</strong> quel «␣ héroïsme␣ » !)<br />

à y faire pénétrer la mo<strong>de</strong>rnité, on pourrait s’étonner (en prenant à rebours les<br />

idées reçues à son propos, ne serait-ce que «␣ pour voir␣ ») <strong>de</strong> la timidité relative<br />

<strong>de</strong>s innovations qui s’y réalisent : certes considérables si on les compare à ce<br />

qu’étaient les romans antérieurs, et par leurs conséquences sur l’écriture romanesque<br />

à venir, elles <strong>de</strong>meurent néanmoins timorées face au foisonnement <strong>de</strong><br />

langages, <strong>de</strong> pratiques, <strong>de</strong> sujets, <strong>de</strong> découvertes, d’hypothèses scientifiques, <strong>aux</strong><br />

bouleversements <strong>de</strong> toute sorte qui animent le siècle. Les transformations du<br />

roman se révèlent en fait lentes, difficultueuses (qu’on songe au scandale provoqué<br />

par l’insertion <strong>de</strong> l’argot), partielles. Il n’est certes pas ce «␣ pouls du siècle␣ »,<br />

ni ce folâtre et juvénile lieu d’accueil qui adopterait sans passeport la prolifération<br />

<strong>de</strong>s langages soci<strong>aux</strong>, <strong>de</strong>s diverses pratiques et sensibilités <strong>nouvelle</strong>s accourues<br />

<strong>de</strong> tous les horizons ! Par contre, la <strong>nouvelle</strong>, sous quelque intitulé qu’elle se<br />

présente ou se déguise, affronte, elle, l’indicible littéraire, peut se frotter au «␣ frivole␣<br />

» ou à «␣ l’innommable␣ », servir <strong>de</strong> banc d’essai.<br />

Quelques exemples suffiront, je pense, à donner quelqu’idée du rôle exceptionnel<br />

qu’ont pu jouer <strong>de</strong> tels textes dans cette bataille qui fait entrer dans la<br />

littérature une «␣ mo<strong>de</strong>rnité digne <strong>de</strong> <strong>de</strong>venir Antiquité␣ », c’est-à-dire, travaillée<br />

par le «␣ coup d’œil synthétique et abréviateur␣ » <strong>de</strong> l’artiste, capable d’«␣ extraire<br />

l’éternel du transitoire␣ ».<br />

<strong>La</strong> peine <strong>de</strong> mort, outre la hantise <strong>de</strong> la guillotine, anime à la Chambre et dans<br />

les journ<strong>aux</strong> un débat passionné et virulent : pas un roman pourtant qui s’en<br />

fasse l’écho. Mais… Nouvelle ? conte ? récit ? chronique ?… Le <strong>de</strong>rnier jour d’un<br />

condamné, sans sous-titrage générique, dont Hugo insistait auprès <strong>de</strong> son éditeur<br />

pour que ce fût un «␣ roman␣ », mais qui ne parut jamais avec cette mention, qu’il<br />

baptisa <strong>de</strong>ux ans après la première parution «␣ plaidoyer␣ » dans la préface <strong>de</strong> 1832 ;<br />

bref, un <strong>de</strong> ces écrits qui appartient à notre nébuleuse : introduisant dans la littérature<br />

l’argot (ce qui est alors une audace inouïe et dont le XX e siècle confirmera<br />

la fécondité), inventant une écriture d’une mo<strong>de</strong>rnité bouleversante.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!