03.07.2013 Views

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

La nouvelle de langue française, aux frontières des ... - L'esprit Livre

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

124<br />

L’ENCHÂSSEMENT DES RÉCITS AU XVII e␣ SIÈCLE<br />

muns romanesques. Sorel assortit ses Nouvelles, comme sa Maison <strong>de</strong>s jeux 18 , d’un<br />

cadre qui fait commencer l’ensemble du récit là où justement les romans se terminent<br />

: le mariage <strong>de</strong>s personnages du récit principal. Les réjouissances qu’il<br />

entraîne favorisent alors les conditions <strong>de</strong> contage nécessaires à l’insertion <strong>de</strong>s<br />

<strong>nouvelle</strong>s proprement dites.<br />

Polynice l’un <strong>de</strong>s plus grands princes <strong>de</strong> notre siècle n’ayant pas encore visité la<br />

province <strong>de</strong> son apennage <strong>de</strong>puis qu’elle lui était échue, eut d’autant plus d’envie d’y<br />

aller lorsqu’il eut épousé la sage et vertueuse princesse Eromène, afin qu’ils pussent<br />

jouir ensemble <strong>de</strong> ce contentement, […] et que leurs sujets eussent aussi pris leur part<br />

<strong>de</strong> leur félicité et <strong>de</strong>vinssent plus heureux par leur présence. En tous les lieux où ils<br />

passèrent et l’on leur rendit <strong>de</strong>s honneurs convenables à leur condition 19 .<br />

Dans ses Nouvelles <strong>française</strong>s, Segrais s’amuse à rappeler dans le retour au cadre<br />

à la fin <strong>de</strong> la cinquième <strong>nouvelle</strong> les traits typiques du roman <strong>de</strong> chevalerie : le<br />

cadre, en paraissant une amplification <strong>de</strong>s procédés héroïques, s’en démarque<br />

d’autant plus nettement — et avec lui, les <strong>nouvelle</strong>s qui y sont enchâssées.<br />

À peine donc eut-elle fini son discours qu’on vit dans cet agréable lieu, une table<br />

servie <strong>de</strong>s plus excellents mets que la saison pouvait fournir ; mais cela avec tant <strong>de</strong><br />

politesse, et <strong>de</strong> promptitu<strong>de</strong>, qu’il n’y eut personne qui ne se souvînt <strong>de</strong>s fables <strong>de</strong> ces<br />

vieux romans, où il ne fallait donner qu’un coup <strong>de</strong> baguette, pour faire sortir <strong>de</strong><br />

terre les châte<strong>aux</strong> enchantés, les festins superbes et la quantité d’officiers nécessaires<br />

pour le service du chevalier qu’on voulait régaler. Mais si la magnificence <strong>de</strong> Frontenie<br />

approchait fort <strong>de</strong> celle-là, ce n’était rien moins qu’un tour <strong>de</strong> magie 20 .<br />

D’autre part, la <strong>nouvelle</strong> revêt <strong>de</strong>s couleurs merveilleuses, tandis que le cadre<br />

romanesque reçoit <strong>de</strong>s caractères burlesques. <strong>La</strong> première permutation est bien<br />

connue, et a été clairement soulignée 21 . <strong>La</strong> combinaison <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux est exemplairement<br />

exploitée par Scarron dans son Roman comique. Le récit-cadre, consacré <strong>aux</strong><br />

aventures <strong>de</strong>s comédiens, s’éloigne d’autant plus <strong>de</strong> l’héroïsme et du merveilleux<br />

romanesque que ce <strong>de</strong>rnier constitue le registre privilégié <strong>de</strong>s <strong>nouvelle</strong>s insérées ;<br />

par effet <strong>de</strong> contraste que souligne volontairement l’auteur, qui resserre en <strong>de</strong>nsité<br />

et en unité les origin<strong>aux</strong> espagnols, tout en effaçant les souvenirs <strong>de</strong>s romans<br />

<strong>de</strong> chevalerie pour les rendre plus conformes <strong>aux</strong> fictions héroïques en vogue en<br />

France 22 , le cadre désigné du nom <strong>de</strong> roman revêt les caractéristiques <strong>de</strong>s <strong>nouvelle</strong>s<br />

comiques à la manière <strong>de</strong> Boccace. Tandis que Ragotin endure <strong>de</strong>s avanies<br />

dont le ridicule va s’accentuant, le personnel <strong>de</strong>s <strong>nouvelle</strong>s ne quitte pas la haute<br />

aristocratie du siècle d’Or, et, par un effet <strong>de</strong> miroir, propose sur le mo<strong>de</strong> idéal <strong>de</strong>s<br />

aventures élevées <strong>aux</strong> personnages premiers, momentanément dégradés, que sont<br />

le Destin et l’Étoile.<br />

Scarron inverse les rôles, il prouve que le roman peut ne pas être «␣ poétique␣ », mais se<br />

rapprocher «␣ <strong>de</strong>s choses comme d’ordinaire nous les voyons␣ », alors que la <strong>nouvelle</strong>,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!