12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hma² DICCIONARIO CHINANTECO hma² cuøh³<br />

3hma² escon<strong>de</strong>mos (tiempo presente), etc.<br />

Véase hma¹² escon<strong>de</strong>r<br />

hma² ba²rái² s barril [este vocablo es préstamo<br />

<strong>de</strong>l español] Dsa² chian² ma²lǿih² mi³jmáh²dsa<br />

ta³ hma² ba²rái² hi² mi³tieh¹²dsa jmøi²<br />

mø²dsíg². Los antepasados usaban el barril<br />

para guardar aguardiente.<br />

hma² búh³ s banco Ni³ hma² búh³ báh³<br />

jmo¹² tøa¹² hmá¹ ta³ quiah¹². El carpintero<br />

hace su trabajo sobre un banco.<br />

hma² ca²fe¹³ s cafeto [Coffea arabica] Chii²<br />

cøng² ni³ hma² ca²fe¹³ tsa¹bén²; tsa¹ué²<br />

guienh¹² hma² cu² hŋiah¹² na³ ma²ti³hai¹³<br />

mǿi². Hay una c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> cafeto que no es<br />

fuerte; es fácil <strong>de</strong> agobiar cuando está cargado<br />

<strong>de</strong> café.<br />

‣jø³hma² ca²fe¹³ cafetal Hma² dsieh³ jneng²<br />

jne¹²dsa jøa³ hma² ca²fe¹³, jøng² quian¹²<br />

moh¹³ hma² lǿ² hóh³. Se siembra el jinicuil<br />

en el cafetal y <strong>la</strong>s hojas que caen lo abonan.<br />

hma² ca³ s cacaíto, chaparro [Curatel<strong>la</strong> americana]<br />

Jmá² mǿi² hai¹² hma² ca³, lǿa¹² láh¹<br />

lǿa¹² møi¹gu²jøah¹³. La fruta <strong>de</strong>l cacaíto es<br />

sabrosa; sabe como <strong>la</strong> uva.<br />

hma² cah¹² s tepechicle [Stemma<strong>de</strong>nia litoralis]<br />

Tøng² jmøah¹³ teg² quiah¹² mǿi² hai¹²<br />

hma² cah¹². Sale jugo b<strong>la</strong>nco <strong>de</strong>l fruto <strong>de</strong>l<br />

tepechicle.<br />

hma² cah¹² chii² guøh³ cuu² s tepechicle<br />

<strong>de</strong> tierra quemada [Tabernaemontana alba]<br />

Tsa¹lǿ² cah³ hma² cah¹² chii² guøh³ cuu².<br />

El tepechicle <strong>de</strong> tierra quemada no crece<br />

mucho.<br />

hma² cog³ s 1 aguja Hméi¹²dsa hmøah¹²<br />

quianh¹³ hma² cog³. Se remienda <strong>la</strong> ropa<br />

con <strong>la</strong> aguja.<br />

2 anzuelo Ŋii²nio³ hi²meh² chii³jmøi² ti³chiénh¹²tsih<br />

ŋii¹² ti³dsøa¹³ hma² cog³ hi²<br />

tsánh²tsih chi³iuh². Los chamacos andan por<br />

el río con un cor<strong>de</strong>l que tiene un anzuelo<br />

para pescar pepescas.<br />

‣jah¹hma²cog³ mantis religiosa, predicador<br />

Jáh² ŋii²nio³ juu¹² guiuh¹³ jah¹hma²cog³.<br />

La mantis religiosa pue<strong>de</strong> vo<strong>la</strong>r.<br />

hma² cø² s 1 pino [Pinus <strong>la</strong>wsoni] Quianh¹³<br />

hma² cø² jmo¹²dsa mu³si². Del pino se hace el<br />

papel.<br />

2 ocote Hma² cø² jmo¹²dsa gog¹² ja³ dsø²tóh¹³<br />

hí³ hmøah¹². Del ocote se hacen gabinetes<br />

para guardar <strong>la</strong> ropa.<br />

116<br />

hma² cø² guiéng² s ocote [Pinus sp.] Cøg²<br />

hma² cø² guiéng² ju³ láh¹ cøg² cø²; hma²<br />

jøng² hiúh¹²dsa si² dsii²néi² jmai³ ja³ tsa¹chii²<br />

jmøi² cøg². Del ocote sale una resina<br />

que se quema como ve<strong>la</strong>; con el<strong>la</strong> se alumbra<br />

<strong>la</strong> casa cuando no hay petróleo.<br />

hma² cø² guiunh¹² Variante <strong>de</strong> hma² cø²<br />

guiéng² ocote<br />

hma² cø² teg² s pino [Pinus sp.] Hma² cø²<br />

teg² jmo¹²dsa mesa, jmo¹²dsa hma² sai³¹,<br />

ho¹ ju³ dsø²lé² chiúh³ ja³ huu² mu³si².<br />

Del pino b<strong>la</strong>nco hacen mesas y sil<strong>la</strong>s, o lo<br />

llevan a <strong>la</strong> fábrica <strong>de</strong> papel.<br />

hma² cu³dsai³ s palo <strong>de</strong> cuchara Hma²<br />

cu³dsai³ hai¹² mǿi² jmo¹²dsa cu³dsai³.<br />

Mǿi² jøng² tiu¹²dsa jmo¹²dsa ton¹ jag¹³.<br />

Hi² jøng² lǿa¹² ton¹ cu³dsai³ cónh¹ cøng²<br />

mǿi². El palo <strong>de</strong> cuchara da una fruta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

que se hacen <strong>la</strong>s cucharas. Esa fruta se corta<br />

en dos para hacer dos cucharas <strong>de</strong> cada una.<br />

hma² cug² dsieh¹³ s ma<strong>la</strong>mujer Hai¹²<br />

mǿi² lǿa¹² láh¹ lǿa¹² dsieh¹² hma² cug²<br />

dsieh¹³. Esta c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>mujer da una<br />

fruta como el cacao.<br />

hma² cug² guiéng² s ma<strong>la</strong>mujer ¡Ju³chi<br />

dsíg² h<strong>la</strong>ih¹³ ja³ tsǿn² hma² cug² guiéng²!<br />

¡Ay, cómo ar<strong>de</strong> don<strong>de</strong> pega esta c<strong>la</strong>se <strong>de</strong><br />

ma<strong>la</strong>mujer!<br />

hma² cug² huø³ s ma<strong>la</strong>mujer [Cnidoscolus<br />

aconitifolius o C. multilobus] Tsa¹lø²chiuh²<br />

ma¹dsio¹² quiah¹²dsa na³ ca¹tsǿng² hma²<br />

cug² huø³. No ar<strong>de</strong> mucho si llega a tocar<br />

esta c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>mujer.<br />

hma² cug² jein³ s ma<strong>la</strong>mujer [Cnidoscolus<br />

aconitifolius] Cónh¹ tsa¹ju² jŋia¹³ ca¹hmóng¹jni<br />

hma² cug² jein³, jøng² ca¹lø¹chiúh¹<br />

h<strong>la</strong>ih¹³ gu¹jni. De repente me apoyé<br />

con <strong>la</strong> mano en <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>mujer y me dio<br />

mucha comezón.<br />

hma² cuøh³ s 1 palo <strong>de</strong> jícara [Crescentia<br />

cujete] Cónh¹ hnøa¹² metros hi² ŋiei¹² con¹²<br />

hma² cuøh³. Na³ ca¹hǿi² mǿi² jøng² guienh¹²<br />

gugh¹² di³ hiig² mǿi². El palo <strong>de</strong> jícara crece<br />

hasta tres metros; y cuando da fruta, se<br />

agobian <strong>la</strong>s ramas por el peso <strong>de</strong> el<strong>la</strong>.<br />

2 jícaro Hai¹² mǿi² hma² cuøh³; mǿi²<br />

jøng² hi² jmo¹²dsa ton¹ jag¹³ chióh¹²dsa<br />

jmǿi² hǿnh²dsa. El jícaro da un fruto que<br />

se parte en mita<strong>de</strong>s; con el<strong>la</strong>s se agarra<br />

agua para tomar.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!