12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ŋai¹ DICCIONARIO CHINANTECO ŋë́²<br />

ŋai¹ preguntará, etc. Véase ŋai¹² preguntar<br />

1ŋái¹ me reí, etc. Véase ŋǿi² reírse<br />

2ŋái¹ sufrirá, etc. Véase ŋái¹² sufrir<br />

1ŋai¹² adv 1 más allá, a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte Ma²ŋai¹²<br />

Ma¹<strong>la</strong>g³ neng¹² Ma³tih². <strong>San</strong>tuario queda<br />

más allá <strong>de</strong> Tuxtepec.<br />

2 mucho Ŋai¹² jính³ dsio¹ ma²tøi² jnieh³<br />

hí³ jnieh³ si², di³ ca¹láh¹ tsa¹ma¹ué² ca¹løa¹.<br />

Ya po<strong>de</strong>mos leer mucho mejor; pues ya se<br />

nos hace más fácil.<br />

3 <strong>de</strong>masiado Ŋai¹² jính³ ta³dsǿa¹² ca¹løa¹<br />

hi² tsa¹li¹hí³ jnieh³ si² cónh¹ jmai³ láh¹ ni³<br />

ca¹mi³tán³ jnieh³ si². Estuvimos <strong>de</strong>masiado<br />

molestos por no po<strong>de</strong>r leer bien cuando<br />

empezamos a apren<strong>de</strong>r a leer.<br />

2ŋai¹² vd an sing {B1h} (jǿg³) 1 preguntar<br />

Ŋai¹²dsa dsa² jǿg³ ju³ ná³ he² cøng² hi²<br />

tsa¹ŋii¹²dsa ho¹ ju³ chii² cøng² ja³ tsa¹ŋë́²dsa.<br />

Pregunta a otra persona respecto<br />

a cualquier cosa que no sabe o que no<br />

compren<strong>de</strong>.<br />

2 contestar, respon<strong>de</strong>r Ca¹ŋai¹dsa jǿg³ mi³<br />

ca¹ŋie³ jní² ja³ quiah¹³dsa hi² mi³dsi¹³jni<br />

cog³. Me contestó cuando fui a su casa a<br />

pedir prestado dinero.<br />

3 pregunta Láh¹ <strong>la</strong>² báh³ ŋai¹²dsa:<br />

—¿Ha² láh² dság¹² ta³? Esta es <strong>la</strong> pregunta: —<br />

¿Cómo va el trabajo?<br />

4 respuesta —Dsio¹ ná³ —ŋai¹²dsa, ju³<br />

ná³ ca¹juúh² jan² dsa²: —He³ jní² néh¹³.<br />

—Está bien —es <strong>la</strong> respuesta, cuando uno<br />

dice: —Ya me voy.<br />

1ŋái¹² me río, etc. Véase ŋǿi² reírse<br />

2ŋái¹² vt {B1h} sufrir Ma²ron¹²dsa ŋái¹²dsa<br />

jmø³uai¹² hi² ma²tǿ² ja³ jón²dsa. Está en<br />

cama sufriendo <strong>de</strong> una dolencia, y agoniza.<br />

ŋai¹³ va para preguntar Véase ŋai¹² preguntar<br />

1ŋái¹³ Véase jǿg³ ŋái¹³ chiste Chian² dsa²<br />

quiug¹² jmáh¹, cøn² <strong>la</strong>³të²dsa jǿg³ ŋái¹³.<br />

Algunas personas son muy chistosas. ¡Cómo<br />

saben <strong>de</strong>cir chistes!<br />

2ŋái¹³ nos reiremos, etc. Véase ŋǿi² reírse<br />

3ŋái¹³ ¡sufra! etc. Véase ŋái¹² sufrir<br />

1ŋai³ pregunto, etc. Véase ŋai¹² preguntar<br />

2ŋai³ sufro, etc. Véase ŋái¹² sufrir<br />

ŋái³ fue y preguntó Véase ŋai¹² preguntar<br />

1ŋángh¹ encogerá, etc. Véase dsǿgh¹² encogerse<br />

2ŋángh¹ regresó Véase ŋángh¹² regresar<br />

3ŋángh¹ nos fuimos a casa Véase dsø²lian¹<br />

irse a casa<br />

272<br />

1ŋángh¹² vi sing {D1 F; 3ª pers fut: dságh¹}<br />

1 regresar Ca¹ŋángh¹ lio¹³ mi³hiu³ cu²røa¹³<br />

di³ tsa¹ca¹dsiég¹ dsa² mi³cang¹.<br />

Regresó el reembolso que estaba en el<br />

correo porque no llegó al <strong>de</strong>stinatario.<br />

2 (si²) cortarse Ca¹ŋángh¹ si² ton¹ jmai³,<br />

jøng² ca¹dsiágh¹ ca¹láh¹ ni³ hmë́³; ca¹tiágh³<br />

jnieh³ ja³ neng² díh³ ca¹øg¹ si². Se cortó <strong>la</strong><br />

electricidad por dos días y luego llegó <strong>de</strong><br />

nuevo; estuvimos en <strong>la</strong> oscuridad porque se<br />

apagó <strong>la</strong> luz.<br />

2ŋángh¹² Variante <strong>de</strong> dsǿgh¹² encogerse Ca¹ŋángh¹<br />

báh³ hmøah¹² quiu¹jni cu²rón² ca¹jŋǿi²;<br />

jøng² ma²chi³cúgh¹² h<strong>la</strong>ih¹³jni na¹.<br />

Encogió un pantalón mío <strong>la</strong> primera vez que se<br />

<strong>la</strong>vó, y ahora me queda muy apretado.<br />

3ŋángh¹² nos vamos a casa Véase dsø²lian¹<br />

irse a casa<br />

ŋë¹ co<strong>la</strong>rá, etc. Véase ŋë¹² co<strong>la</strong>r<br />

ŋë́¹ pasará, etc. Véase ŋë́¹² pasar<br />

1ŋë¹² vt {B1g} 1 co<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>jar pasar Quianh¹³<br />

ŋií³ tsø³nah² ŋë¹²dsa jmø³cuøi² jmai³<br />

guieng¹²dsa hma² cuøi². Con <strong>la</strong> co<strong>la</strong><strong>de</strong>ra se<br />

cue<strong>la</strong> el jugo <strong>de</strong> <strong>la</strong> caña cuando se muele.<br />

2 vi co<strong>la</strong>r Jmo¹²jni cuøh³ jøh² hi² ŋë¹<br />

jmøah¹³ cuøi². Estoy haciendo una co<strong>la</strong><strong>de</strong>ra<br />

para co<strong>la</strong>r el jugo <strong>de</strong> <strong>la</strong> caña.<br />

2ŋë¹² vi an {C3} po<strong>de</strong>r pasar Ca¹ŋøi¹² báh³<br />

jniang³ juu¹² ja³ ca¹táh² tsøi². Pudimos<br />

pasar don<strong>de</strong> había <strong>de</strong>rrumbe en el camino.<br />

ŋë́¹² vi an {B1g: Irreg 1ª pers pl: ŋøi¹³} 1 pasar<br />

Ŋë́¹²dsa hŋoh¹³ ca² ton² jmøi² juu¹² ni³ hma²<br />

hán¹². Pasa por el puente al otro <strong>la</strong>do <strong>de</strong>l río.<br />

2 (dsii²néi²) entrar Ŋëh¹³ hning² dsii²néi²,<br />

Guiuh¹³, he³ jnieh³ ti³quie¹² hé¹². Entre<br />

usted, señor; estamos comiendo.<br />

ŋë¹³ paso, etc. Véase ŋë́¹² pasar<br />

ŋë́¹³ cuelo, etc. Véase ŋë¹² co<strong>la</strong>r<br />

ŋë² vt {C5 F; 3ª pers fut: ŋie¹} recibir Ca¹ŋë²<br />

dsa² lio¹³ hi² gǿah¹dsa hi² ca¹cuø¹ dsa²<br />

møa¹² ta³. La gente recibió los comestibles<br />

que repartió el candidato.<br />

1ŋë́² vt an {B4h} 1 <strong>de</strong>jar pasar Tsa¹ŋë́²dsa<br />

dsa² juu¹² di³ neng¹² møah¹³ quianh¹³dsa.<br />

No los <strong>de</strong>jan pasar por el camino porque<br />

hay pleito entre ellos.<br />

2 (dsii²néi²) admitir, <strong>de</strong>jar entrar Ca¹ŋë́²dsa<br />

chi³jon¹³dsa dsii²néi² mi³ ca¹tøa¹dsa<br />

hag³ hniú¹³. Admitió a su comadre en<br />

<strong>la</strong> casa cuando l<strong>la</strong>mó a <strong>la</strong> puerta.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!