12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

antes DICCIONARIO CHINANTECO anu<strong>la</strong>r<br />

que le di anteriormente. Tsa¹ma¹hai¹³jni<br />

hmah³ ŋǿ¹² di³ uú² ca¹hǿi² ŋǿ¹² ca¹cuø¹jni<br />

ŋii³ jáng¹.<br />

antes adv 1 ŋii³ jáng¹ Ya no le doy fiada <strong>la</strong><br />

carne porque se di<strong>la</strong>tó en pagar <strong>la</strong> que<br />

le di antes. Tsa¹ma¹hai¹³jni hmah³ ŋǿ¹²<br />

di³ uú² ca¹hǿi² ŋǿ¹² ca¹cuø¹jni ŋii³ jáng¹.<br />

2 jián¹² Mis compañeros llegaron un<br />

poco antes que yo, y yo un poco <strong>de</strong>spués<br />

que ellos. Ma²jián¹² hi³ méih¹ dsa² mi³quianh³jni<br />

ca¹dsii¹lén²; chi³cën¹ jní² hi³<br />

méih¹ ca¹dsieg¹.<br />

3 ma²jián¹² Antes, hace mucho tiempo, era<br />

<strong>la</strong> gente <strong>de</strong> Valle Nacional <strong>la</strong> que radicaba<br />

en Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong>. Ma²láh¹ jián¹², dsa² møi² báh³<br />

dsa² mi³tiogh³ Jmø¹dság¹ ma²lǿih².<br />

4 tø¹ jián¹² Mi maíz maduró antes <strong>de</strong><br />

su tiempo porque lo sembré temprano.<br />

Tø¹ jián¹² báh³ ca¹lø¹lé² cuøi² quieg¹ dih³<br />

ŋiih¹³ báh³ ca¹jan¹jni.<br />

5 ni³ jián¹ Algunas personas voltean <strong>la</strong><br />

tierra antes, arreglándo<strong>la</strong>, y <strong>de</strong>spués hacen<br />

<strong>la</strong> siembra. Chian² dsa² jmo¹² quii²jéinh¹²dsa<br />

ni³ jián¹² guøh³, jmo¹²dsa cu²<br />

rø² huø¹, jøng² jính³ ma¹jne¹dsa.<br />

6 prep láh¹ ni³ Yo llegué antes que todos<br />

los <strong>de</strong>más que fueron a trabajar. Jní²<br />

ca¹dsiég¹ láh¹ ni³ cónh¹ jính³ ca¹láh¹ ján¹<br />

dsa² ca¹ŋii¹lén² ca¹ŋii¹jmó² ta³.<br />

7 niúh¹ jính³ Queman el rozo antes <strong>de</strong><br />

hacer <strong>la</strong> siembra. Jøn¹²dsa dsieg² niúh¹<br />

jính³ hi² jmo¹dsa jma³.<br />

anticipación f dsen¹³ Vamos a hacer el<br />

rozo con anticipación; no haremos otra<br />

cosa hasta que se termine. Cu² dsen¹³ jéi³<br />

jniang³ dsieg² ca¹láh¹ ja³ ca¹løa¹, ha¹chii² hi²<br />

siíh² jmó³ jniang³.<br />

anticipo m cog³ jián¹² Dejé un anticipo<br />

para que así ya no se lo vendiera a otro.<br />

Ca¹co¹jni mih² cog³ jián¹² mi³jøng² tsa¹ma¹lé²<br />

hnai¹dsa quianh¹³ dsa² siáh².<br />

anticuado, -a adj hog¹² Una herramienta<br />

es anticuada si existe <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace mucho<br />

tiempo y ya no se usa. Ma²hog¹² ŋií³ ju³<br />

ná³ ma²lǿih² ron¹² hi² ha¹chii² ta³ ma¹jmo¹.<br />

antier adv jo¹ Llegué antier <strong>de</strong> un viaje<br />

<strong>la</strong>rgo. Guønh¹²jni jo¹ hi² ŋie³jni ja³ uøín³.<br />

‣antier por <strong>la</strong> tar<strong>de</strong> jo¹ hlǿg² Antier por<br />

<strong>la</strong> tar<strong>de</strong> llegué <strong>de</strong> un viaje <strong>la</strong>rgo. Jo¹<br />

hlǿg² báh³ guønh¹²jni hi² ŋie³jni ja³ uøín³.<br />

381<br />

antigüedad f hog¹² El <strong>pueblo</strong> <strong>de</strong> Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong><br />

es una comunidad <strong>de</strong> mucha antigüedad.<br />

Juøi² hog¹² tsa¹tián² báh³ juøi² Jmø¹dsag¹.<br />

<strong>antiguo</strong>, -a adj 1 hog¹² El <strong>pueblo</strong> <strong>de</strong> Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong><br />

es mucho más <strong>antiguo</strong> que los<br />

otros <strong>pueblo</strong>s cercanos. Hog¹² h<strong>la</strong>ih¹³ juøi²<br />

Jmø¹dsag¹ cónh¹ jính³ juøi² tióh¹³ cøg¹².<br />

2 hág¹² Los ancianos <strong>de</strong> hoy re<strong>la</strong>tan<br />

como eran los tiempos <strong>antiguo</strong>s. Dsa²<br />

canh¹³ chian² na¹ dsie¹² jǿg³ ha² láh² ca¹løa¹<br />

ma²hág¹².<br />

antojar prnl 1 tson² Se me antoja comer<br />

caldo <strong>de</strong> armadillo cuando oigo que alguien<br />

cazó un armadillo. Tson²jni gøah¹³jni<br />

jmøah¹³ quiah¹² jiuh³ jmai³ ja³ lø²guiang³jni<br />

jǿg³ lǿh²dsa jiuh³.<br />

2 lǿ² dsǿa¹² Algunas personas sólo hacen<br />

lo que se les antoja. Chian² dsa² jmo¹²<br />

cónh¹ ja³ lǿ² dsǿa¹²dsa jmo¹²dsa.<br />

antojo <strong>de</strong> tomar m (tener ~) 1<br />

lø²ŋii³hǿnh² Se hace el atole simple con<br />

<strong>la</strong> masa <strong>de</strong>l nixtamal cuando se tiene<br />

antojo <strong>de</strong> tomar el atole caliente.<br />

Jmo¹²dsa can³ dsíg³ quianh¹³ can³ cuøi²<br />

hé¹² jmai³ ja³ lǿ² lø²ŋii³hǿnh²dsa can³.<br />

antojo <strong>de</strong> comer m (tener ~) lø²ŋii³gǿah¹<br />

Tengo antojo <strong>de</strong> comer tamales <strong>de</strong> elote<br />

cuando hay elote. Lǿ² lø²ŋii²gøah¹jni<br />

hi²liág¹ jmai³ ja³ lø²chii² cuøi² lá¹².<br />

Antonina Guii³níh³<br />

Antonio Sø³tón³<br />

antorcha f 1 hmøah¹² rø²guian¹² jmøi² cøg²<br />

chi³dsi¹³ dsi³ hma² Encien<strong>de</strong> una antorcha.<br />

Ten¹²dsa si² tsø³hmøah¹² rø²guian¹² jmøi²<br />

cøg² chi³dsi¹³ dsi³ hma².<br />

2 hma² dsi¹³ si² Cuando una persona<br />

anda <strong>de</strong> noche y no tiene lámpara <strong>de</strong><br />

mano, agarra una antorcha. Ju³ ná³ jan²<br />

dsa² tsa¹chii² foco quiah¹², ju³ láh¹ jmai³<br />

ja³ ŋøa¹²dsa ja³ neng², jøng² chiính²dsa<br />

cøng² hma² dsi¹³ si².<br />

anualmente adv láh¹ cøng² ŋii² Las autorida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l <strong>pueblo</strong> se cambian anualmente.<br />

Mi²tsëń¹dsa dsa² ta³ láh¹ cøng² ŋii².<br />

anub<strong>la</strong>r vt tsa¹jniá² hieg² El llegó <strong>de</strong><br />

noche aquel día porque estaba anub<strong>la</strong>do.<br />

Ca¹nioh² dsa jmai³ jøng² díh³<br />

tsa¹mi³jniá² hieg².<br />

anu<strong>la</strong>r vt hén² Pi<strong>de</strong> en una <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

que anulen un documento para que ya

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!