12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tepetotutleño DICCIONARIO CHINANTECO testificar<br />

tepetotutleño, -a 1 adj tien¹² La gente<br />

tepetotutleña vive en <strong>San</strong>ta Cruz<br />

Tepetotut<strong>la</strong> y <strong>San</strong> Antonio <strong>de</strong>l Barrio;<br />

algunas ya radican en <strong>San</strong> Pedro<br />

T<strong>la</strong>tepuzco. Tiogh³ dsa² tien¹² Dsioh³ juøi²<br />

Tien¹², tiogh³dsa Jenh¹³, ca² dsiog³dsa<br />

ma²tiogh³ ja³ ca¹hen¹ juøi² <strong>San</strong>² Pe³¹.<br />

2 mf dsa² tien¹² Los tepetotutleños viven en<br />

<strong>San</strong>ta Cruz Tepetotut<strong>la</strong> y <strong>San</strong> Antonio <strong>de</strong>l<br />

Barrio; algunas ya radican en <strong>San</strong> Pedro<br />

T<strong>la</strong>tepuzco. Tiogh³ dsa² tien¹² Dsioh³ juøi²<br />

Tien¹², tiogh³dsa Jenh¹³, ca² dsiog³dsa ma²tiogh³<br />

ja³ ca¹hen¹ juøi² <strong>San</strong>² Pe³¹.<br />

Tepinapa (<strong>San</strong>ta María) Mah¹mong¹² Tepinapa<br />

está mas allá <strong>de</strong> Ozumacín, y sus<br />

habitantes hab<strong>la</strong>n su propio idioma. Neng¹²<br />

Mah¹mong¹² tø¹ láh¹ hieg³ láh¹ neng¹² Mu¹jai³<br />

guiugh²; dsa² hløah¹² jag³ báh³ tiogh³ ja³ jøng².<br />

tercero, -a adj ja³ ma²hnøa¹² El tercer<br />

rosario se hace en el tercer día <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> un niño. Ja³ ma²hnøa¹² jmai³<br />

ca¹jon¹ guiing² jmo¹²dsa rø²sa¹³ hnøa¹².<br />

tercio m ca² jneh³ hi² ma²lǿa¹² hnøa¹² jneh³<br />

Dividió el pan en tres partes y dio a cada<br />

niño uno <strong>de</strong> los tercios. Ca¹jmo¹dsa hnøa¹²<br />

jneh³ cøng² hi³ŋiíh¹, jøng² ca¹cuǿh¹dsa láh¹<br />

jan² guiing² ma¹ ca² jneh³.<br />

terco, -a adj búh³ Algunos niños son tercos<br />

(como el burro), porque <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cen a sus<br />

papás. Ca² dsiog³ hi²meh² jmo¹² búh³ hi²<br />

tsa¹nang¹²dsa jǿg³ quiah¹² ti³jming²dsa.<br />

Teresa Chi²jnióh¹, Lé³<br />

terminal mf hag³ juu¹² Hay terminales a <strong>la</strong><br />

oril<strong>la</strong> <strong>de</strong>l mar <strong>de</strong> don<strong>de</strong> salen los que<br />

viajan por el mar. Lǿa¹² hag³ juu¹² quiah¹²<br />

mong¹² cah³ chiuh³ jmø³ŋiih¹³ ja³ hi² ŋii²nio³<br />

dsa² juu¹² ni³ jmø³ŋiih¹³.<br />

terminar vt 1 tug¹² Terminé el trabajo.<br />

Ma²na²tug¹²jni ta³.<br />

2 dsoh² Pronto voy a terminar <strong>la</strong> primaria.<br />

Na¹ bíh³ dsiag¹²jni si² jŋiéng².<br />

3 vi quiugh² Llegó <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> terminar el<br />

trabajo. Ca¹quiugh² jmai³ ja³ jmo¹dsa ta³.<br />

4 tug¹² Ya mero se termina el trabajo.<br />

Na¹ bíh³ tiug¹² ta³.<br />

5 dsø²ŋë́² Se termina el trabajo cuando<br />

ya pasa <strong>la</strong> cosecha. Dsø²ŋë́² báh³ ta³ na³<br />

ma²ca¹rug² jøa³ nung².<br />

6 lǿ² Se terminó el trabajo. Ca¹løa¹ ta³.<br />

7 (discusión) hna² Se terminó <strong>la</strong> discusión<br />

640<br />

cuando llegó una persona que no<br />

querían que escuchara lo que <strong>de</strong>cían.<br />

Ca¹hná² jǿg³ mi³ti³dsie¹²dsa mi³ ca¹dsiég¹<br />

jan² dsa² tsa¹hniu¹dsa nang¹ dsa² héi² jǿg³.<br />

8 (trabajo) hian² El construye su casa poco a<br />

poco porque no tiene dinero para hacer<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> una vez hasta que se termine. Ta¹ ma¹méh¹<br />

báh³ jmo¹²dsa hniú¹² quiah¹² di³ tsa¹chii²<br />

cog³ hi² jmo¹dsa cu² ŋieih¹³ ca¹láh¹ ca¹hian².<br />

9 dsan² Se terminó <strong>de</strong> discutir el asunto<br />

que <strong>la</strong> gente estaba consi<strong>de</strong>rando. Ca¹dsan¹<br />

jǿg³ quiah¹²dsa hi² mi³neng¹² hi²<br />

mi³ti³dsie¹²dsa.<br />

término m ja³ dsan² Ya va a llegar a su término<br />

<strong>la</strong> zafra en <strong>la</strong> región <strong>de</strong> Tuxtepec. Ca¹tǿ² ja³<br />

dsián¹ ta³ quiah¹² hma² cuøi² cøg¹² Ma¹<strong>la</strong>g³.<br />

ternura f (con ~) leh³ Cría a su niño con<br />

ternura. Mi²con¹²dsa leh³ guiing² quián¹²dsa.<br />

terremoto m onh¹² Ellos se admiraron<br />

cuando hubo un terremoto. Ca¹can¹dsa<br />

gøg² mi³ ca¹táh² onh¹².<br />

terreno m huø¹ Se nive<strong>la</strong> el terreno don<strong>de</strong><br />

el albañil va a trabajar. Jmo¹²dsa møi²<br />

huø¹ ja³ jmo¹ tøa¹² hiih¹² ta³.<br />

terrible adj gøg² h<strong>la</strong>ih¹³ ¡Terrible se ve <strong>la</strong> culebra<br />

gran<strong>de</strong>! ¡Gøg² h<strong>la</strong>ih¹³ jniá² møh² canh¹³!<br />

territorio m ja³ tén¹² El municipio <strong>de</strong> Usi<strong>la</strong><br />

está <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l territorio <strong>de</strong> Tuxtepec. Ja³<br />

tén¹² Ma¹<strong>la</strong>g³ báh³ neng¹² jøa³ juøi² Jinh¹.<br />

terror m (vivir en ~) goh¹² La gente vive en<br />

terror don<strong>de</strong> <strong>la</strong> gente malvada y ociosa<br />

tiene el po<strong>de</strong>r. Tiogh³dsa hi² goh¹²dsa ja³<br />

dsen¹³ dsa² lø³hiug¹² dsa² hiag¹³.<br />

tesca<strong>la</strong>mate m hma² si² chionh¹² dsoh¹² hløg²<br />

Una savia b<strong>la</strong>nca sale <strong>de</strong>l tesca<strong>la</strong>mate.<br />

Hi² tøng² jmøah¹³ teg² báh³ hma² si²<br />

chionh¹² dsoh¹² hløg².<br />

tesorero, -a mf dsa² jmo¹² hí³ cog³ El es el<br />

tesorero <strong>de</strong>l <strong>pueblo</strong>. Lán¹²dsa dsa² jmo¹²<br />

hí³ cog³ quiah¹² dsa² juøi².<br />

tesoro m hi² quien¹² Don<strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s tengan<br />

sus tesoros, allí también estará su corazón.<br />

Ja³ ma²neng¹² loh² hi² quien¹² quiánh² hniah¹²,<br />

ja³ jøng² báh³ li¹hiug² hogh¹² hniah¹².<br />

testículo m mø¹j<strong>la</strong>i³ Causa gran dolor si le<br />

patean a uno en los testículos. Uai¹² lǿ² mø¹j<strong>la</strong>i³dsa<br />

ju³ ná³ ca¹chi¹dsén² dsa² quiah¹²dsa.<br />

testificar vt tsih¹² jǿg³ dsøg¹² Testificó ante <strong>la</strong>s<br />

autorida<strong>de</strong>s por parte <strong>de</strong> una persona. Ca¹-tsih¹dsa<br />

jǿg³ dsøg¹² quiah¹² jan² dsa² ni³ ta³.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!