12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tson¹ DICCIONARIO CHINANTECO tsø²jan¹²dsa ni³<br />

Se confirmó cuando llegó el obispo a Valle<br />

Nacional.<br />

tson¹ se frotará Véase tson¹² frotar<br />

1tsón¹ seré bautizado, etc. Variante <strong>de</strong> tsóg¹<br />

ser bautizado<br />

2tsón¹ resba<strong>la</strong>ré, etc. Véase tsón¹² resba<strong>la</strong>r<br />

tson¹² vtm {C1} frotar Quianh¹³ hmøah¹²<br />

jøng² tsonh¹²hning. Con aquel<strong>la</strong> toal<strong>la</strong> te<br />

vas a frotar.<br />

tsón¹² vi an {C1} resba<strong>la</strong>r Ca¹tsón¹dsa quianh¹³<br />

cuúh³ huuh¹² jløh³. Se resbaló por <strong>la</strong> cáscara<br />

podrida <strong>de</strong> naranja.<br />

tson¹³ va para frotar, etc. Véase tsón² frotar<br />

tson² vt, vt an {C8 F; 3ª pers fut: chión¹; Irreg 3ª<br />

pers pasado: jŋo¹} antojar Tson²jni gøah¹³jni<br />

jmøah¹³ quiah¹² jiuh³ jmai³ ja³ lø²guiang³jni<br />

jǿg³ lǿh²dsa jiuh³. Se me antoja<br />

comer caldo <strong>de</strong> armadillo cuando oigo que<br />

alguien cazó un armadillo.<br />

tsón² vd an {B4h} 1 frotar Tsón² dsa²<br />

guiing² mǿa¹². Frota al niño con medicina.<br />

2 fregar, tal<strong>la</strong>r Tsón²dsa tsø³cu³náh³ ja³<br />

lóh¹²dsa jøng² jleh¹² tsáh² quiah¹²dsa. Friega<br />

su cuerpo con estropajo cuando se baña para<br />

quitarse <strong>la</strong> mugre.<br />

3 untar Ca¹li²dsa jǿg³ dsøg¹² mi³ ca¹jái¹dsa<br />

ha² láh² lǿa¹² jløi² ca¹tsón²dsa dsa²<br />

dsoh³. Adivinó (<strong>la</strong> enfermedad) <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

examinar el huevo que le había untado al<br />

enfermo.<br />

tsón² jmøi² ma²juøi² vt perfumar Tsón²dsa<br />

jmøi² ma²juøi² di³ jøng² dsø¹hén² dsí²<br />

quiah¹² jmi³dsieg². La gente se perfuma para<br />

evitar el olor <strong>de</strong>l sudor.<br />

1tson³ froto, etc. Véase tsón² frotar<br />

2tson³ adj, adj an 1 gemelos Chian² dsa²<br />

juúh² tsa¹dsio¹ cǿgh¹dsa tøg² tson³, díh³<br />

li¹chian² guiing² og¹ quián¹²dsa. Hay quien<br />

dice que no se <strong>de</strong>ben comer los plátanos<br />

gemelos porque si se comen se van a tener<br />

niños gemelos.<br />

2 vi doble Chian² báh³ chieh³ tag¹² jløi²<br />

tson³. Hay gallinas que ponen huevos <strong>de</strong><br />

yemas dobles.<br />

‣neng¹² tson³ Al<strong>de</strong>barán s Hen¹² chi³neng¹²<br />

tson³ dsii²jo² quiah¹² neng¹² cu³møi² quianh¹³<br />

neng¹² crǿg¹³. Al<strong>de</strong>barán se encuentra entre<br />

Orión y Pléya<strong>de</strong>s.<br />

tsonh¹³ adj ancho, -a Tsonh¹³ dsi³ hŋa³,<br />

mih² tsa¹lǿa¹² láh¹ lǿa¹² hi² lǿ² ton¹. La<br />

348<br />

cabeza <strong>de</strong>l tepescuintle es ancha, casi como<br />

si fuera doble.<br />

tsø¹cuenh¹² arrastraré, etc. Véase tsø²cuenh¹²<br />

arrastrar<br />

tsø¹cunh¹² arrastrará, etc. Variante <strong>de</strong> tsø¹cuønh¹²<br />

arrastrar<br />

tsø¹cuøinh¹² me arrastrará, etc. Véase tsø²cuøinh¹²<br />

arrastrar<br />

tsø¹cuønh¹² arrastrará, etc. Véase tsø²cuønh¹²<br />

arrastrar<br />

tsø¹jan¹ esparciré, etc. Véase tsø²jan¹² esparcir<br />

tsø¹nióh¹ se untará Véase tsø²nióh¹² untarse<br />

tsø¹nióh² echará, etc. Véase tsø²nióh² echar<br />

1tsø² pref (plural) [indica acción amplia o múltiple]<br />

Tsø²jǿh² báh³ hniú¹² na³ ma²ca¹táh²<br />

onh¹². La casa se sacu<strong>de</strong> cuando hay temblor.<br />

2tsø² Variante <strong>de</strong> dsø²- irse Tsø²juen¹³dsa. Ellos<br />

pasan.<br />

tsø²cuenh¹² vt an {C3} arrastrar Jáh² báh³<br />

tsø²cuenh¹² dsa² héi² dsánh¹². Regresa a<br />

su casa arrastrando un animal.<br />

tsø²cunh¹² arrastro, etc. Variante <strong>de</strong> tsø²cuønh¹²<br />

arrastrar<br />

tsø²cuøinh¹² vtn {B3h} arrastrar Ca¹tsø²<br />

ca¹cuøinh¹²dsa jnieh³. Nos arrastraron a<br />

nosotros.<br />

tsø²cuøinh³ me arrastras, etc. Véase tsø²cuøinh¹²<br />

arrastrar<br />

tsø²cuønh¹² vt {C3} 1 arrastrar Cang³ báh³<br />

tsø²cuønh¹² dsa² héi² dsánh¹². Regresa a<br />

su casa arrastrando una roca.<br />

2 vi arrastrarse Tsø²cuønh¹²dsa hmøah¹²<br />

quiu³dsa. Su pantalón se está arrastrando<br />

por el suelo.<br />

tsø²jan¹ esparcí, etc. Véase tsø²jan¹² esparcir<br />

tsø²jan¹² vt pl {C1} 1 esparcir, regar Tsø²jan¹²dsa<br />

mǿi² quiah¹² lí³ ja³ dsi¹² quiah¹²dsa.<br />

Esparce semil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> flores en su patio.<br />

2 vi an pl esparcir Ma²ni³tsø² ni³jan¹³dsa ta³<br />

cøng² jmø¹guǿi¹. Ellos están esparcidos por<br />

todo el mundo.<br />

3 vi pl regar Cu¹dsie¹² cøng² <strong>la</strong>³ni³tsø²<br />

ni³jan¹³ jneh³ quiah¹²dsa ca¹løa¹, ca¹jmo¹<br />

dsøi². Los perros regaron los pedacitos <strong>de</strong> su<br />

cuerpo.<br />

3 divulgarse, difundirse Hiug¹² ma²tsø²<br />

ma²jan¹² jǿg³ hi³ hiúg³dsa ni¹ŋií³. Se está<br />

divulgando mucho <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong> que él está<br />

encarce<strong>la</strong>do.<br />

tsø²jan¹²dsa ni³ vi an bostezar Chian²

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!