12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ja³ rø²na¹ DICCIONARIO CHINANTECO jág¹²<br />

hiúg³dsa ja³ mi³rø²hme¹². Se rompió <strong>la</strong><br />

camisa por don<strong>de</strong> estaba <strong>la</strong> costura.<br />

ja³ rø²na¹ s abertura Huu² jmi³ŋii³ ja³<br />

rø²na¹ tø²guø³ hniú¹². El humo sale por<br />

una abertura en <strong>la</strong> parte superior <strong>de</strong>l techo.<br />

ja³ siíh³ adv 1 aparte Ja³ siíh³ báh³ ca¹ŋii³niang¹³<br />

jnieh³ hi² ca¹dsií³ jnieh³ jǿg³.<br />

Nosotros nos fuimos aparte para p<strong>la</strong>ticar.<br />

2 otro lugar, otra parte Ja³ siíh³ báh³<br />

ma²guø³jni; ha¹chii² ma²guø³jni Jmø¹dsag¹. Yo<br />

ya vivo en otro lugar; ya no vivo en Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong>.<br />

ja³ ta¹ ne¹ ante mí Véase ja³ ta¹ ni¹ ante<br />

ja³ ta¹ neih¹ ante tí Véase ja³ ta¹ ni¹ ante<br />

ja³ ta¹ ni¹ prep ante Goh¹² ju³ láh¹ dsa²<br />

tsa¹hniu¹ hløah¹ ja³ ta¹ ni¹ dsa² siáh². Las<br />

personas a quienes no les gusta hab<strong>la</strong>r ante<br />

otras personas son tímidas.<br />

ja³ ta¹ ni¹ dsa² juen¹² adv público, -a;<br />

públicamente Ma²ca¹mi¹léi¹³dsa ja³ ta¹ ni¹<br />

dsa² juen¹² ha² láh² ca¹jmo¹ dsa² juanh¹²<br />

ca¹dsóh¹ ta³ Ŋii¹jmøi². Hicieron reve<strong>la</strong>ciones<br />

públicas <strong>de</strong> lo que hizo el expresi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong> México.<br />

ja³ tag¹² s nalgas Ho¹² guiing² ju³ ná³ ca¹jnáng¹<br />

mi³chiég³guiing ja³ tag¹²guiing. El<br />

nene llora si su mamá le pega en <strong>la</strong>s nalgas.<br />

ja³ tah² ŋií³ avión s pista <strong>de</strong> aterrizaje<br />

Ca¹tieh¹dsa ŋií³ avión ja³ tah². Puso <strong>la</strong><br />

avioneta en tierra en <strong>la</strong> pista <strong>de</strong> aterrizaje.<br />

ja³ taih¹² mø³ni³ adv vista Juøh¹² h<strong>la</strong>ih¹³<br />

jmø³ŋiih¹³; tsa¹jní² chiuh³ jmø³ŋiih¹³ ju³<br />

ná³ ca¹jái¹dsa cónh¹ ja³ taih¹² mø³ni³dsa.<br />

El mar es muy gran<strong>de</strong>; no se ve <strong>la</strong> oril<strong>la</strong><br />

opuesta cuando uno ve hasta don<strong>de</strong> alcanza<br />

<strong>la</strong> vista.<br />

ja³ tén¹² prep 1 jurisdicción, territorio Ja³<br />

tén¹² Ma¹<strong>la</strong>g³ báh³ neng¹² jøa³ juøi² Jinh¹.<br />

El municipio <strong>de</strong> Usi<strong>la</strong> está <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

jurisdicción <strong>de</strong> Tuxtepec.<br />

2 nación, país Juen¹² dsa² tiogh³ ja³ tén¹²<br />

Ŋii¹jmøi². Mucha gente vive en <strong>la</strong> nación<br />

<strong>de</strong> México.<br />

ja³ tén¹² Ŋii¹jmøi² s México Dsa² chian²<br />

Ŋii¹jmøi² báh³ lán¹² ca¹láh¹ ján¹ dsa²<br />

chian² juøi² tióh¹³ ja³ tén¹² Ŋii¹jmøi². Todos<br />

los que habitan los <strong>pueblo</strong>s que pertenecen<br />

a México son mexicanos.<br />

ja³ tén¹² Ŋii¹juøi² s Oaxaca Ja³ tén¹²<br />

Ŋii¹juǿi² báh³ Jmø¹dsag¹. Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong> pertenece<br />

al estado <strong>de</strong> Oaxaca.<br />

154<br />

ja³ ti³hai¹³ ŋií³ quiah¹² guøh¹² s campanario<br />

Ca¹tsih¹dsa cøng² hniú¹² tig² hniú¹²<br />

ŋiei¹² ti³tsánh³ quianh¹³ guøh¹², ja³ ti³hai¹³<br />

ŋií³ quiah¹² guøh¹². Se construyó una torre<br />

unida a <strong>la</strong> iglesia para usar<strong>la</strong> como campanario.<br />

ja³ tióh¹³ si² s biblioteca Chian² báh³ tøa¹²<br />

tsa¹chii² ja³ tióh¹³ si² ja³ quiah¹³. Hay algunos<br />

maestros que no tienen biblioteca en su casa.<br />

ja³ tógh¹² s morada, vivienda Tóh¹²dsa héh¹<br />

ja³ jmóngh¹dsa hniú¹² ja³ tógh¹ dsa². Están<br />

trazando para ver dón<strong>de</strong> van a construir<br />

moradas.<br />

ja³ tøa¹² prep turno Ma²tǿ² ja³ tøa¹ jǿg³<br />

quián² jnieh³. Ya va a llegar el turno a<br />

nuestro expediente.<br />

ja³ uai¹² s dolor Tsǿng²dsa nang³ ja³ uai¹²<br />

jmai³ ja³ chii² ja³ uai¹². Frota con una pomada<br />

<strong>la</strong> parte dolorosa cuando tiene dolor.<br />

ja³ ué³ s partes pu<strong>de</strong>ndas Quianh¹³ ja³ ué³<br />

quiah¹² báh³ dsa² hi² len¹³dsa hi² lán¹²dsa<br />

dsa² ŋioh¹² ho¹ ju³ dsa² mǿ². Es por <strong>la</strong>s<br />

partes pu<strong>de</strong>ndas don<strong>de</strong> se sabe si una persona<br />

es hombre o mujer.<br />

ja³ uǿin³ adv lejos Ŋiih¹³ báh³ ja²lian²dsa,<br />

ja³ jmo¹²dsa ta³ ja³ uǿin³, mi³jøng² cónh¹<br />

héh¹ u³lian¹dsa dsii²néi². Salen temprano<br />

<strong>de</strong>l trabajo, cuando trabajan lejos, para<br />

llegar a casa a tiempo.<br />

já³ vi (dsø²-) exten<strong>de</strong>rse Hi² dsø²já³ huø¹<br />

báh³ tang¹² güen². La sensitiva se extien<strong>de</strong><br />

sobre <strong>la</strong> tierra.<br />

1jag¹ me cogerás, etc. Véase jag¹² coger<br />

2jag¹ me verá, etc. Véase jag¹² ver<br />

jág¹ tendrá, etc. Véase jág¹² ten<strong>de</strong>r<br />

1jag¹² vtn {A1} 1 coger Ca¹ŋii¹jǿg² hieh¹²<br />

ca¹tǿ² máh² uǿin² h<strong>la</strong>ih¹³ cu² té¹². El<br />

jaguar lo cogió y lo llevó a un cerro muy<br />

lejano.<br />

2 alcanzar, pren<strong>de</strong>r Ca¹jag¹ dsa² ta³<br />

quiah¹² dsa² ca¹cuøin¹. Las autorida<strong>de</strong>s<br />

alcanzaron a los que huían.<br />

2jag¹² vtn {A1} ver Ca¹jag¹dsa jní² ja³ mi³jmo¹²jni<br />

høin¹² chieh³ quián¹²dsa. La gente<br />

me vio cuando yo iba a robar un pollo.<br />

3jag¹² llevarás Véase jiag¹² llevar<br />

jág¹² vt {B1g} 1 ten<strong>de</strong>r Jág¹²dsa ca²fe¹³ ni³<br />

jmung² di³ jøng² li¹quiing² dsii² hieg². El<br />

café se tien<strong>de</strong> sobre petates para que se<br />

seque en el sol.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!