12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

pato DICCIONARIO CHINANTECO pedir<br />

pato m jah¹ŋiing² Crían patos para que<br />

haya animales para comer. Ca² dsiog³dsa²<br />

mi²con¹² jah¹ŋiing², di³ jøng² chian² jáh²<br />

li¹cugh¹²dsa.<br />

patria f go² Se dice que el lugar don<strong>de</strong><br />

uno nace es su patria. Juøi² go²dsa<br />

juúh²dsa ju³ láh¹ juøi² ja³ ca¹lø¹chián¹dsa.<br />

Patricia Pa³ti<br />

Patricio Pa²trai³, Sø³ti²to<br />

patrón m dsen¹³ <strong>San</strong> Mateo es el patrón <strong>de</strong><br />

Yet<strong>la</strong>. <strong>San</strong>² Ma²tøa³¹ báh³ lán¹² dsa² dsen¹³<br />

quián¹² Ŋii¹jneng².<br />

patrón, -a mf 1 juu¹³ El patrón es <strong>la</strong><br />

persona para quien trabaja uno y que<br />

le paga un sueldo cuando se termina el<br />

trabajo. Lán¹² juu¹³dsa dsa² jmo¹²dsa ta³<br />

quiah¹², dsa² mi²hmah¹³ cog³ quiah¹²dsa<br />

na³ ca¹løa¹ ta³.<br />

2 (Ecl) dsa² dsen¹³ <strong>San</strong> Mateo es el patrón<br />

<strong>de</strong> Yet<strong>la</strong>. <strong>San</strong>² Ma²tøa³¹ báh³ lán¹² dsa²<br />

dsen¹³ quián¹² Ŋii¹jneng².<br />

Pau<strong>la</strong> Guii³pa¹<br />

Paulino Sø³po¹<br />

pauta f héh¹ Tomó el mando y <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ró<br />

<strong>la</strong>s pautas para hacer el trabajo. Ca¹can¹dsa<br />

ni³, ca¹jmo¹dsa héh¹ ha² láh² jmo¹dsa<br />

ta³ cu² rø².<br />

pavoroso, -a adj 1 gøg² La víbora se ve<br />

pavorosa. Gøg² báh³ jniá² møh².<br />

2 (an) gug² La sorda es pavorosa porque<br />

muer<strong>de</strong>. Gug² møh² tióg³ díh³ cágh¹²jah.<br />

paxtle m 1 mi³lieh³ tig² El paxtle nace en<br />

lo alto <strong>de</strong> los árboles. Guiuh¹³ hma² báh³<br />

hii² chiúh³ mi³lieh³ tig².<br />

2 mi³lieh³ mi³chiun³ El paxtle nace en lo<br />

alto <strong>de</strong> los árboles. Guiuh¹³ hma² báh³ hii²<br />

chiúh³ mi³lieh³ mi³chiun³.<br />

paz f (en ~) tei³ Todo está en paz; no pasa<br />

nada. Tei³ báh³ neng¹²; ha²chii² hi² lǿa¹²<br />

ca¹láh¹ jính³ he².<br />

pazote m høg² mong³ quiah¹² tah² Se<br />

echa el pazote al caldo <strong>de</strong> camarón y<br />

<strong>de</strong> toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> pescado. Tií²dsa høg²<br />

mong³ quiah¹² tah² jmøah¹³ quianh¹³<br />

ca¹láh¹ ján¹ jáh² tiogh³ jmøi².<br />

pecado m 1 dsag³ Porque fue con<strong>de</strong>nado<br />

por un pecado. Di³ dsag³ báh³ jøng² ca¹tø³canh¹³dsa.<br />

2 (<strong>de</strong> uno) dsǿg³ Confiesa sus pecados,<br />

571<br />

los que ha cometido. Tion¹²dsa dsǿg³dsa,<br />

dsag³ ma²ca¹hnǿng²dsa.<br />

pécari, ŋié¹² dsøh¹²<br />

pécari m ŋié¹² dsøh¹² Ya no existe el pécari<br />

en tierra chinanteca. Ha¹chian² ŋié¹² dsøh¹²<br />

ma¹chian² ja³ tiogh³ dsa² cøh³.<br />

pecho m 1 ni³ dsǿa¹² Se <strong>de</strong>rramó el<br />

refresco sobre el pecho cuando lo<br />

tomaba. Ca¹séi² jmøi² rǿg³ ni³ dsǿa¹²dsa<br />

cónh¹ mi³hǿnh²dsa.<br />

2 dsiuh³ Algunas mujeres no dan el pecho<br />

a sus niños, sino que les dan leche <strong>de</strong><br />

vaca. Chian² báh³ hio¹³ tsa¹cuǿh¹² guiing³<br />

dsiuh³ quiah¹², cuǿh¹²dsa guiing² jmáh¹<strong>la</strong>h<br />

dsiúh³ jáh².<br />

3 (<strong>de</strong> uno) dsiúh³ La mamá le da el pecho<br />

al niño cuando llora. Cuø¹² mi³chiég³ guiing²<br />

dsiúh³ na³ ma²ca¹ho¹ guiing².<br />

‣pecho amarillo tan¹² dsii³guøh¹ El pecho<br />

amarillo atrapa cualquier insecto que se<br />

encuentra: el gusano, <strong>la</strong> mariposa, <strong>la</strong><br />

abeja. Chiánh² tan¹² dsii³guøh¹ lǿa¹² ju³<br />

hein² jáh² píh³ dsanh¹²jah: ju³ láh¹ chi³lio¹³,<br />

ju³ láh¹ chi²tsǿ², ju³ láh¹ chi³tah¹².<br />

pechuga f (<strong>de</strong> pollo, etc) ŋǿ¹² dsǿa¹² La<br />

pechuga es una carne b<strong>la</strong>nca. Ŋǿ¹² tég¹<br />

báh³ ŋǿ¹² dsǿa¹² chieh³.<br />

pedazo m 1 jneh³ Un pedazo <strong>de</strong> caña. Ca²<br />

jneh³ hma² cuøi².<br />

2 jag¹³ ¡Dame <strong>la</strong> te<strong>la</strong>! La voy a partir en<br />

dos pedazos. ¡La² cuø³ hmøah¹²! Tsën³jni,<br />

jøng² jmo³jni ton¹ jag¹³.<br />

pedido m (hacer ~) møa¹² Hace un pedido<br />

al que se lo pue<strong>de</strong> dar. Møa¹²dsa ja³ cog²<br />

dsa² lé² li¹cuø¹.<br />

pedir vt 1 møa¹² Los ciudadanos están<br />

pidiendo una resolución respecto a sus<br />

terrenos. Møa¹² dsa² juøi² hi² li¹rø² cøng²<br />

jǿg³ quiah¹² huø¹.<br />

2 (an) më¹² Les pi<strong>de</strong> a los padres <strong>la</strong> mujer<br />

que quiere llevar al matrimonio. Më¹²dsa<br />

hio¹³ jian¹dsa quianh¹³ chiég³ jming² hio¹³.<br />

‣pedir como préstamo (sing) li² El pidió un<br />

kilo <strong>de</strong> carne como préstamo. Ca¹ŋii³li²dsa<br />

cu² dsi¹³ uǿin¹ ŋǿ¹².

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!