12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tø² DICCIONARIO CHINANTECO tø²tsøh³<br />

2tø² adj 1 corto, -a Tø² hnei¹³; tsa¹táih¹² ja³<br />

cøin¹. La reata es corta; no da para amarrar<strong>la</strong>.<br />

2 cerca Tø² hi³ méih¹ jmo¹²dsa jma³<br />

jneng² cónh¹ jính³ jma³ cuøi². La siembra<br />

<strong>de</strong> frijol se hace más cerca que <strong>la</strong> <strong>de</strong>l maíz.<br />

3tø² pref (continuativo) Tø²ŋøa¹²dsa tø¹ <strong>la</strong>²<br />

tø¹ ná¹² di³ jøng² tsa¹li¹húh² tai³dsa. Se va<br />

caminando por acá y por allá para que no se<br />

le pongan tiesos los pies.<br />

tø²canh¹³ vt {C7} (dsag³) con<strong>de</strong>narse Tø¹canh¹³dsa<br />

dsag³ ju³ ná³ tsa¹ca¹ŋøa¹dsa<br />

tei³. Se con<strong>de</strong>nará uno si no vive en paz.<br />

tø²dsëń³ vi an {C13} 1 estar [lit: estar encima <strong>de</strong><br />

algo] Tø²dsëń³ dsa² dsoh³ ni³ jein³ ja³<br />

quiah¹³ tø²mǿa¹². El enfermo está en cama<br />

en <strong>la</strong> clínica.<br />

2 estar encima Ma²tø²dsëń³dsa guiuh¹³<br />

hniú¹². Ya está encima <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa.<br />

3 (ni³ jein³) acostarse Ca¹tø³dsëń³ dsa²<br />

dsoh³ ni³ jein³ mi³ ca¹ŋó¹dsa juu¹² ja³<br />

quiah¹³ tø²mǿa¹². Se acostó el enfermo en<br />

una camil<strong>la</strong> cuando lo llevaron a <strong>la</strong> clínica.<br />

4 (hieg²) ponerse Ca¹tø³dsëń³ hieg². Se<br />

puso el Sol.<br />

‣ta¹ láh¹ tø²dsëń³ hieg² oeste, poniente Ju³<br />

ná³ tiogh³dsa Jmø¹dsag¹ neng¹² Jø³juøi²<br />

Jinh¹ juu¹² ta¹ láh¹ tø²dsëń³ hieg². Estando<br />

en Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong>, el <strong>pueblo</strong> <strong>de</strong> Usi<strong>la</strong> queda hacia<br />

el este.<br />

tø²dsǿ³ vi {D13} 1 estar sobre, estar encima<br />

Ca¹tø³dsǿ³ hma² ni³ hma² ca²fe¹³ díh³<br />

ca¹gug¹. El árbol quedó sobre el cafetal<br />

porque se cayó.<br />

2 asentar Hma² dsøg¹² báh³ hnangh²dsa,<br />

hma² jmo¹²dsa hma² chié¹², hma² tø²dsǿ³<br />

ni³ hma² dsøa¹². Buscan palos rectos para<br />

hacer <strong>la</strong>s vigas que se asientan encima <strong>de</strong><br />

los postes <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa.<br />

3 inundar Tø¹dsǿ³ jmøi² jøa³ jneng² ju³<br />

ná³ ca¹hǿi² jmǿa¹² hi² uú². Se inunda el<br />

frijo<strong>la</strong>r si llueve sin parar.<br />

tø²gugh¹² vi an {B3a} 1 <strong>de</strong>fecar Tø²gugh¹²dsa<br />

ta¹ cu² lǿi² hen¹² di³ hi² lǿa¹² togh¹²dsa.<br />

Defeca a cada ratito porque tiene el estómago<br />

trastornado.<br />

2 ensuciar Tø²gugh¹² hi²meh² dsii²jmøi²<br />

díh³ ma²quién¹² hiu³ jmøi² ja³ guǿ¹³ tsih².<br />

El niño ensucia en el arroyo porque está<br />

cerca <strong>de</strong> su casa.<br />

tø²gugh³ no <strong>de</strong>feca Véase tø²gugh¹² <strong>de</strong>fecar<br />

333<br />

tø²guø³ s 1 hoyo <strong>de</strong>l oído Tø²guø³ báh³dsa<br />

jmo¹² hi² nang¹²dsa. El hoyo <strong>de</strong>l oído permite<br />

que <strong>la</strong> gente pueda escuchar.<br />

2 (hniú¹²) lumbrera, cu<strong>la</strong>ta Lǿa¹²<br />

tø²guø³ hniú¹² juu¹² ja³ huu² jmi³ŋii³<br />

hniú¹² ŋiing² jmo¹² dsa² cøh³. La casa <strong>de</strong><br />

zacate <strong>de</strong> los <strong>chinanteco</strong>s tiene una<br />

lumbrera por don<strong>de</strong> sale el humo.<br />

tø²heinh¹³ nos apuramos (tiempo presente)<br />

Véase tø²hénh¹² apurarse<br />

tø²hénh¹² vi an {A19g} apurarse Quii³henh¹³jni<br />

jmo¹²jni ta³ di³ ma²léi¹³ hi² jií¹ jmǿa¹².<br />

Me apuro a trabajar porque se ve que va a<br />

llover.<br />

tø²henh³ me apuro, etc. Véase tø²hénh¹²<br />

apurarse<br />

tø²hmá¹ Variante <strong>de</strong> tøa¹² hmá¹ carpintero<br />

Ma²hei¹² ni³ cán²dsa huen¹³ hi² jmo¹²dsa<br />

ta³ tø²hmá¹. Ya empieza a enten<strong>de</strong>r cómo<br />

trabajar en <strong>la</strong> carpintería.<br />

tø²júg³ vi an {C13} mentir, hab<strong>la</strong>r mentiras<br />

Jmo¹²dsa tø²júg³dsa; tsa¹juúh²dsa jǿg³<br />

dsøg¹². Siempre miente; no dice <strong>la</strong> verdad.<br />

‣dsa² tø²júg³ chismoso, -a Dsa² dsie¹² jǿg³<br />

tsa¹té¹², dsa² héi² juúh²dsa dsa² tø²júg³. A<br />

los que p<strong>la</strong>tican lo que no es cierto se les<br />

l<strong>la</strong>ma chismosos.<br />

Tø²juu² s an Ceniza —Ha¹chii² hi² siíh²<br />

hno¹jni —juúh² Juøn¹³ Tø²juu². —No quiero<br />

nada especial —dijo Juan Ceniza.<br />

tø²mǿa¹² Véase tøa¹² mǿa¹² doctor, médico<br />

tø²ŋií³ s 1 cubeta Jnǿ² dsa² cøh³ jmøi²<br />

chi³jmøi² quianh¹³ tø²ŋií³. Los <strong>chinanteco</strong>s<br />

acarrean agua <strong>de</strong>l río en cubetas.<br />

2 ol<strong>la</strong> <strong>de</strong> peltre Ma²lǿih² mi³jmo¹²dsa<br />

ca²fe¹³ quianh¹³ jmáh¹ láh¹ dsøg³, jmai³<br />

tsa¹mi³ma²chii² tø²ŋií³. Hace mucho tiempo<br />

hacían el café en jarros <strong>de</strong> barro, cuando<br />

todavía no había ol<strong>la</strong>s <strong>de</strong> peltre.<br />

tø²ron¹³ se acuesta Véase ron¹² acostarse<br />

salir Jŋiíh²dsa co² hma² ja³ tiu¹²dsa hma²<br />

mi³jøng² tø¹ron¹³ quiún² tøh² hma². Se<br />

saca el <strong>la</strong>do <strong>de</strong>l trozo <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra para que<br />

salga cuadrado.<br />

tø² sí¹ Variante <strong>de</strong> tøa¹² sí¹ secretario<br />

tø²tsøh³ se para Véase tsih¹² pararse 1 quedar<br />

Tí² ca¹tø³tsøh³ hniú¹² mi³ca¹tagh²dsa guøh³<br />

ja³ tsih¹²dsa hma² dsøa¹². Se quedó firme<br />

<strong>la</strong> casa cuando repusieron <strong>la</strong> tierra don<strong>de</strong><br />

paraban el poste.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!