12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

padrino DICCIONARIO CHINANTECO palma<br />

ti³jming² jniang³ hí³ jniang³ ca¹láh¹ cónh¹<br />

jmai³ mi³ ca¹lø¹chiáng¹ jniang³.<br />

‣Padre Celestial Jming² jniang³ Se dice “El<br />

Padre Celestial” para nombrar a Dios<br />

Padre que está en los cielos, y que es el<br />

padre <strong>de</strong> Jesucristo. “Jming² Jniang³”, juúh²dsa,<br />

hi² hian¹²dsa Diu¹³ dsa² juanh¹², dsa²<br />

guǿ¹² guiuh¹³ ŋii¹juǿi¹, ti³jming² Jesucristo.<br />

padrino m jmǿi³ El hombre que agarra a<br />

un niño cuando lo bautizan llega a ser el<br />

padrino <strong>de</strong>l niño. Dsa² ŋioh¹² chiánh² guiing²<br />

dsii²néi² guøh¹² lén² jmǿi³ quián¹² guiing².<br />

pagado, -a adj hmah¹³ El maíz no ha sido<br />

pagado. Ha¹chii² ca¹lø¹hmah¹³ cuøi².<br />

pagar vt 1 quií¹² Se paga <strong>la</strong> luz cada dos<br />

meses. Ma¹og¹ tsøh² quií¹²dsa si².<br />

2 mi²hmah¹³ Vamos a pagar lo que cuesta.<br />

Cónh¹ ja³ quien¹² báh³ mi³hmah¹³ jniang³.<br />

página f jag¹³ moh¹³ Buscó <strong>la</strong> página once<br />

<strong>de</strong>l libro. Ca¹hnángh²dsa ni³ si² jag¹³ moh¹³<br />

guie¹cán¹.<br />

país m ja³ tén¹² Mucha gente vive en el país<br />

<strong>de</strong> México. Juen¹² dsa² tiogh³ ja³ tén¹²<br />

Ŋii¹jmøi².<br />

paisano, -a mf dsa² go² Todos nuestros paisanos<br />

pue<strong>de</strong>n hab<strong>la</strong>r <strong>chinanteco</strong>. Ca¹láh¹<br />

ján¹ dsa² go² jniang³ të² hløah¹² jǿg³ jmei¹².<br />

paisano, -a adj go² Todos nuestros paisanos<br />

pue<strong>de</strong>n hab<strong>la</strong>r <strong>chinanteco</strong>. Ca¹láh¹ ján¹ dsa²<br />

go² jniang³ të² hløah¹² jǿg³ jmei¹².<br />

paja f tái³ cuøi² Recogen <strong>la</strong> paja <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

cosechar el trigo para que <strong>la</strong> coma su ganado.<br />

Jnaih¹²dsa tái³ cuøi² na³ ma²ca¹huøi¹² cuøi²<br />

hi³ŋiíh¹ mi³jøng² cǿgh¹ ca³juu² quián¹²dsa.<br />

pájaro m tan¹² Toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> pájaro pone<br />

huevos en tiempo <strong>de</strong> calor. Ca¹láh¹ hei¹²<br />

ni³ tan¹² tag¹² jløi² jin² hieg².<br />

pájaro carpintero, bi²hníh²<br />

‣pájaro carpintero bi²hníh² Los pájaros<br />

carpinteros que hay en el cerro son<br />

más gran<strong>de</strong>s que los que hay por los<br />

valles. Canh¹³ bi²hníh² chian² máh²<br />

cónh¹ jính³ bi²hníh² chian² cuú¹.<br />

pa<strong>la</strong> f ŋií³ jlø² El albañil coge <strong>la</strong> pa<strong>la</strong> y<br />

mezc<strong>la</strong> <strong>la</strong> arena con el cemento.<br />

564<br />

Chiính² tøa¹² hieh¹² ŋií³ jlø²,<br />

cu²guëńh²dsa tsai³ quianh¹³ juu³ cang³.<br />

pa<strong>la</strong>bra f 1 jǿg³ La persona buena sólo<br />

hab<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bras verda<strong>de</strong>ras. Jmáh¹ jǿg³<br />

dsøg¹² báh³ juúh² dsa² dsiog¹.<br />

2 (promesa) jǿg³ Dio su pa<strong>la</strong>bra acerca<br />

<strong>de</strong>l día en que va a empezar a trabajar<br />

para que sepa su patrón que el día es<br />

fijo. Ca¹cuø¹dsa jǿg³ quiah¹²dsa he² jmai³<br />

mi¹liág¹dsa ta³, jøng² ma²ŋii¹² juu¹³ jmai³<br />

rø²ton¹².<br />

3 (facultad) hløah¹² Si el hombre no tuviera<br />

el oído tampoco tendría <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra.<br />

Ju³ jøng² tsa¹mi³lǿ² hi² niuh³ dsa² jmø¹guǿi¹,<br />

cónh¹ jøng² tsa¹mi³lǿ² hi² hløah¹²dsa<br />

ca¹láh¹.<br />

pa<strong>la</strong>cio m 1 ni³ ta³ Se l<strong>la</strong>ma “pa<strong>la</strong>cio” el lugar<br />

don<strong>de</strong> están <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s. “Ni³<br />

ta³” báh³ juúh²dsa, ja³ tiogh³ dsa² ta³ canh¹³.<br />

2 hniu³ rai¹³ El rey y <strong>la</strong> reina viven en<br />

un pa<strong>la</strong>cio muy lujoso. Hniú¹² hiug¹²<br />

jlánh³ báh³ tiogh³ rai¹³ quianh¹³ hio¹³<br />

quián¹²dsa.<br />

pa<strong>la</strong>dar m niúh¹ mong¹³ Se me quemó el<br />

pa<strong>la</strong>dar con agua caliente. Ca¹cøg² niúh¹<br />

mong¹³jni quianh¹³ jmøi² dsíg².<br />

Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong> (<strong>San</strong> Juan) Jmø¹dsag¹ En Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong><br />

viven T<strong>la</strong>tepuzqueños; <strong>la</strong> gente<br />

que hab<strong>la</strong> el idioma <strong>de</strong> los originarios <strong>de</strong><br />

<strong>San</strong> Pedro T<strong>la</strong>tepuzco. Jmø¹dsag¹ báh³<br />

tiogh³ dsa² cøh³, dsa² hløah¹² jag³ dsa²<br />

ca¹ja¹lén² Jø³juøi² <strong>San</strong>²Pe³¹.<br />

pa<strong>la</strong>o m uøin² páh² hleg² El pa<strong>la</strong>o se da en<br />

un bejuco; se pone completamente<br />

amarillo cuando está maduro. Hai¹²<br />

mǿi² páh² hleg² chi³uǿin¹; cu¹dsie¹² néng²<br />

mǿi² ju³ ná³ ma²juøi².<br />

pálido, -a adj (an) reh² Está pálido porque<br />

se enfermó mucho. Ti³reh²dsa di³ ca¹lø¹dsoh¹<br />

h<strong>la</strong>ih¹³ dsa².<br />

palito m bøa³ Cortó aguacates con palitos.<br />

Ca¹cøn¹dsa tang³ quianh¹³ bøa³.<br />

1palma f (mano) joh³ Con <strong>la</strong>s palmas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

manos <strong>la</strong>s mujeres tortean <strong>la</strong>s tortil<strong>la</strong>s.<br />

Quianh¹³ joh³ gúg¹ dsa² hio¹³ nei¹²dsa hé¹².<br />

2palma f (Bot) hma² tsǿn¹² Hay muchas<br />

palmas en los terrenos <strong>de</strong> los ricos que<br />

están alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> Tuxtepec. Chii² h<strong>la</strong>ih¹³<br />

hma² tsǿn¹² huø¹ quiah¹² lih² ti³ganh¹³<br />

cøg¹² Ma¹<strong>la</strong>g³.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!