12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

porce<strong>la</strong>na DICCIONARIO CHINANTECO poste<br />

(b) he² huu¹³ ¿Por qué se<br />

envejeció <strong>de</strong>masiado el finado don<br />

Lucacio? ¿He² huu¹³ cøng² <strong>la</strong>³ca¹guiuh¹³<br />

h<strong>la</strong>ih¹³ h<strong>la</strong>i³ guiuh¹³ Sø³Lo¹²?<br />

‣por Dios Diú³ ma²he¹ Hay algunas personas<br />

que dicen “¡Por Dios!” para confirmar<br />

su pa<strong>la</strong>bra. Chian² dsa² juúh²<br />

“¡Diú³ ma²he¹!” ja³ mi²dsøg¹²dsa jǿg³.<br />

‣por ejemplo ju³ láh¹ Algunos árboles son<br />

buenos; por ejemplo, los que dan fruto.<br />

Chii² ca² dsieg³ hma² dsio¹, ju³ láh¹ hma²<br />

hai¹ mǿi².<br />

‣por si na³ ¡Echalo poco a poco por si se<br />

llena <strong>de</strong> repente! ¡Ta¹ méh¹ tieh³, di³ na³<br />

ca¹cángh² cu² tí²!<br />

‣por todas partes (a) ma¹ cøng² jøa³ Hay<br />

piedras por todas partes. Tióh¹³ cang³ ma¹<br />

cøng² jøa³.<br />

(b) láh¹ tan¹³ Las autorida<strong>de</strong>s fueron a<br />

investigar a todas partes dón<strong>de</strong> vivían<br />

los que salieron. Láh¹ tan¹³ ca¹ŋii³nio³ dsa²<br />

ta³ ca¹cang¹dsa jǿg³ dsøg¹² ja³ mi³tiogh³<br />

dsa² ca¹huan².<br />

‣por todo ta³ cøng² Va a recorrer todo su<br />

cafetal a ver si en verdad hubo daño en<br />

<strong>la</strong>s p<strong>la</strong>ntas. Dsø¹ŋǿ²dsa ta³ cøng² jø³hma²<br />

ca²fe¹³ dsø¹jái² ju³ ná³ dsøg¹² ca¹hen¹<br />

hma².<br />

‣por todos <strong>la</strong>dos (a) tan¹³ Hay piedras por<br />

todos <strong>la</strong>dos. Tióh¹³ cang³ ca¹láh¹ tan¹³.<br />

(b) láh¹ jin² láh¹ lǿih¹ Los chamacos<br />

corrían por todos <strong>la</strong>dos en el patio <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> iglesia. Ca¹ŋii¹nio¹ hi²meh² láh¹ jin²<br />

láh¹ lǿih¹ ja³ dsi¹² guøh¹².<br />

(c) niúh¹ hŋa³ niúh¹ núng¹ Los he buscado<br />

a uste<strong>de</strong>s por todos <strong>la</strong>dos. Ma²ca¹ŋii¹hniáh¹jni<br />

hniah¹² tsag³ juu¹² niúh¹<br />

hŋa³ niúh¹ núng¹.<br />

(d) tsag³ juu¹² Le he buscado a Ud. por<br />

todos <strong>la</strong>dos. Ma²ca¹ŋii³hniáh¹³jni hniah¹²<br />

tsag³ juu¹² niúh¹ hŋa³ niúh¹ núng¹.<br />

porce<strong>la</strong>na f uøin¹² uuh² La mujer echa <strong>la</strong><br />

comida en <strong>la</strong> porce<strong>la</strong>na que su esposo<br />

trajo <strong>de</strong> Oaxaca. Tieh¹² hio¹³ má¹ niúh¹<br />

uøin¹² uuh² ca¹ŋii³quiín³ guiuh¹³ quián¹²dsa<br />

Ŋii¹juøi².<br />

porción f 1 dsiég³ Entonces dividió el<br />

maíz en diez porciones. Jøng² ca¹jmo¹dsa<br />

guie¹ dsiég³ cuøi².<br />

2 (an) dsiúg³ Le tocaron dos porciones;<br />

587<br />

recibió eso dos veces. Ca¹të́n² dsa<br />

ton¹ dsiúg³ dsa; ca¹hiei¹dsa tánh¹ rón².<br />

porfía f tiog¹³ ja¹ Lo hizo a porfía. Ca¹láh¹<br />

tiog¹³ hi² ja¹ ca¹jmo¹dsa.<br />

porfiar en vi 1 dsiag¹² Porfia en un asunto<br />

que ya está arreg<strong>la</strong>do. Chi²dsiag¹² dsa<br />

cøng² jǿg³ ma²ca¹dsan¹.<br />

2 tiog¹³ ja¹ Porfió en hacerlo. Ca¹láh¹<br />

tiog¹³ hi² ja¹ ca¹jmo¹dsa.<br />

Porfirio Fi¹³, Por³fi¹³<br />

porque conj díh³ Tengo hambre porque no<br />

me has dado <strong>de</strong> comer. Lǿ² lø¹ŋii³cong¹²jni<br />

díh³ tsa¹ma²ca¹cuøh³hning hi² gøah¹³jni.<br />

porquería f hi² lø³heg¹² ¡Vete a botar esa<br />

porquería lejos <strong>de</strong> aquí! ¡Tø¹ guiég¹ gu²<br />

guieh³ hi² lø³heg¹² ná¹²!<br />

portar vt 1 quiin¹² Aunque porta un arma,<br />

no hace ningún mal. Ha¹chii² hi² h<strong>la</strong>ih¹³<br />

jmo¹²dsa ju³ láh¹ <strong>la</strong>² quiin¹²dsa tiú¹².<br />

2 prnl jmo¹² El muchacho se portó<br />

muy bien cuando fue al <strong>pueblo</strong> don<strong>de</strong><br />

vive <strong>la</strong> muchacha a quien tiene cariño.<br />

Jmáh¹ láh¹ hi² dsio¹ ca¹jmo¹ tsih² dsa² ŋioh¹²<br />

jmai³ ca¹ŋie³dsa juøi² ja³ guǿ¹³ tsih² mǿ²<br />

hiug² dsǿa¹² dsa quianh¹³.<br />

portero, -a mf dsa² jmo¹² hí³ hag³ hniú¹³<br />

El tiene un portero que abre y cierra <strong>la</strong><br />

puerta cuando <strong>la</strong> gente entra. Tsenh¹² jan²<br />

dsa² jmo¹² hí³ hag³ hniú¹³ quiah¹²dsa, dsa² nie¹²<br />

dsa² jnei¹² hag³ hniú¹³ na³ ma²ca¹ŋii¹togh¹ dsa².<br />

porvenir m hiá¹ hiég¹ No sabemos qué<br />

pasará en el porvenir: si va a salir o no el<br />

sol. Tsa¹ne³ jniangh³ ha² láh² lé² hiá¹ hiég¹:<br />

hi² ma¹jniang¹ ho¹ hi² tsa¹ma¹jniang¹ hieg².<br />

posada f neng¹² hniú¹² Por favor dénos posada<br />

por una noche. Juanh¹² hogh¹²<br />

hniah¹² cuǿh³ hniah¹² cøng² neng¹² hniú¹².<br />

posar prnl (ave, insecto) tion¹² El rodador no<br />

se posa. Tsa¹tion¹² jǿ³.<br />

poseer vt hio¹² El posee una gran cantidad <strong>de</strong><br />

terrenos. Hio¹²dsa ma¹dsio¹² h<strong>la</strong>ih¹³ huø¹.<br />

posesión f 1 hio¹² El tiene posesión <strong>de</strong><br />

una gran cantidad <strong>de</strong> terrenos. Hio¹²dsa<br />

ma¹dsio¹² h<strong>la</strong>ih¹³ huø¹.<br />

2 (propiedad) hi² chii² quiah¹² Hay gente a <strong>la</strong><br />

que no le importan sus posesiones. Chian²<br />

dsa² tsa¹mi²quien¹² hi² chii² quiah¹²dsa.<br />

poste m hma² dsøa¹² Metieron poco profundo<br />

los postes y <strong>la</strong> casa se cayó. Dsëń² ca¹tóh²dsa<br />

hma² dsøa¹², jøng² ca¹gug¹ hniú¹².

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!