12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

juøi² dsǿa¹² DICCIONARIO CHINANTECO juøin³<br />

tsa¹tián² báh³ juøi² Jmø¹dsag¹. El <strong>pueblo</strong> <strong>de</strong><br />

Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong> es un <strong>pueblo</strong> <strong>de</strong> mucha antigüedad.<br />

2 pob<strong>la</strong>ción ¿Ha² cónh² dsa² tiogh³ juøi² <strong>la</strong>²?<br />

¿Cuántos habitantes hay en esta pob<strong>la</strong>ción?<br />

‣dsa² juøi² ciudadano, ciudadana [los que<br />

pagan impuestos y tienen <strong>la</strong> obligación <strong>de</strong><br />

participar en <strong>la</strong> fatiga, es <strong>de</strong>cir, los hombres y<br />

viudas adultos, pero no ancianos] Lǿa¹² jính³<br />

ton¹ lúg¹ guián² dsa² juøi² tiogh³ Jmø¹dsag¹.<br />

Hay más <strong>de</strong> cincuenta ciudadanos en<br />

Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong>.<br />

‣Dsioh³ Juøi², Dsioh³ Juøi² Tien¹² Tepetotut<strong>la</strong><br />

(<strong>San</strong>ta Cruz) Mih² tsa¹ti³jén² Dsioh³<br />

Juøi² Tien¹² quianh¹³ Jø³juøi² Jenh¹³ El<br />

Pueblo <strong>de</strong> <strong>San</strong>ta Cruz Tepetotut<strong>la</strong> está casi<br />

pegado al <strong>pueblo</strong> <strong>de</strong> <strong>San</strong> Antonio <strong>de</strong>l Barrio.<br />

‣ta³ juøi² fatiga, faena Ca¹láh¹ ján¹ báh³ dsa²<br />

juøi² hniuh¹² jmo¹ ta³ juøi². Todos los<br />

ciudadanos tienen que hacer <strong>la</strong> fatiga.<br />

juøi² dsǿa¹² adj an 1 hábil, sabio, -a Chian²<br />

báh³ dsa² hiug¹² juøi² dsǿa¹², dsa² të² he¹²<br />

jǿg³ ha² láh² li¹rø² cøng² ju² méh³ dsøa¹²<br />

quián² jniang³. Hay personas muy hábiles<br />

que saben dar consejos respecto a lo que nos<br />

molesta.<br />

2 respetuoso, -a Chian² báh³ dsa² juøi²<br />

dsøa¹²; ha¹chii² cøng² láh¹ hløah¹² dsa²<br />

héi². Hay gente respetuosa que no hab<strong>la</strong><br />

tonterías.<br />

‣tsa¹juøi² dsǿa¹² torpe, guaje Tsa¹juøi² dsǿa¹²<br />

dsa² cøng² <strong>la</strong>³tø²ŋøa¹² jøa³ cai³¹. Una<br />

persona que anda chif<strong>la</strong>da en <strong>la</strong> calle es una<br />

persona torpe.<br />

juøi² go² s tierra natal Juøi² go²dsa,<br />

juúh²dsa, ju³ láh¹ juøi² ja³ ca¹lø¹chián¹dsa.<br />

Se dice que <strong>la</strong> tierra natal es el lugar<br />

don<strong>de</strong> uno nace.<br />

Juøi² Guiugh² s Pueblo Viejo Juøi² Guiugh²<br />

báh³ juøi² neng¹² ŋai¹² Ma¹<strong>la</strong>g³, juøi² tiogh³<br />

dsa² cøh³. Pueblo Viejo queda más allá <strong>de</strong><br />

Tuxtepec; es un <strong>pueblo</strong> don<strong>de</strong> vive gente<br />

chinanteca.<br />

Juøi² Hmë́² s Pueblo Nuevo Neng¹² juøi²<br />

tsen² Juøi² Hmë́² juu¹² ja³ ŋó¹³ juu¹² P<strong>la</strong>ya<br />

Vicente, ja³ tiogh³ dsa² rø²cu² rø²güénh¹:<br />

dsa² huøin³, dsa² go², dsa² nøng², dsa²<br />

quiun¹². El <strong>pueblo</strong> que se l<strong>la</strong>ma Pueblo Nuevo<br />

está situado en el camino que va hacia P<strong>la</strong>ya<br />

Vicente, don<strong>de</strong> vive una mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> gente: ojitecos,<br />

t<strong>la</strong>tepuzqueños, zapotecos y cuicatecos.<br />

214<br />

juøi² mih² s 1 barrio, arrabal Neng¹² cøng²<br />

juøi² mih² coh¹³ conh¹² ja³ tén¹² Ni³ Jmøi²<br />

Ŋiing². Atrás <strong>de</strong> una loma hay un barrio<br />

que pertenece a <strong>San</strong> Isidro Laguna.<br />

2 colonia Neng¹² cøng² juøi² mih² Jmø¹dsag¹<br />

ja³ tiogh³ cøng² chiúh³ dsa² quián¹²<br />

h<strong>la</strong>i³ Sø³ Pan¹³. En <strong>San</strong> Juan Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong> hay<br />

una colonia don<strong>de</strong> vive <strong>la</strong> familia <strong>de</strong>l difunto<br />

Francisco Juan Cabrera.<br />

juøi² <strong>San</strong>² Pe³¹ s T<strong>la</strong>tepuzco (<strong>San</strong> Pedro)<br />

Láh¹ ni³ ca¹huen² dsa² møi² Jmø¹dsag¹.<br />

Ni³ jøng² ca¹dsiag¹ dsa² cøh³ ca¹láh¹ juøi²<br />

mi³ ca¹ŋii¹hén² juøi² <strong>San</strong>² Pe³¹. Los <strong>chinanteco</strong>s<br />

<strong>de</strong> Valle Nacional abandonaron Pa<strong>la</strong>nt<strong>la</strong><br />

primero, y los <strong>de</strong> <strong>San</strong> Pedro lo establecieron<br />

<strong>de</strong> nuevo <strong>de</strong>spués que <strong>San</strong> Pedro T<strong>la</strong>tepuzco<br />

fue <strong>de</strong>struido.<br />

1juǿi² adj an pobre [aplícase a <strong>la</strong> lástima y no a <strong>la</strong><br />

pobreza] Juúh²dsa hi² “juǿi²” jan² dsa² ju³<br />

ná³ ma²chian²dsa jmø³uai¹². Le dicen<br />

“pobre” a <strong>la</strong> persona que sufre una <strong>de</strong>sgracia.<br />

2juǿi² digo, etc. Véase tsáih¹² <strong>de</strong>cir<br />

juǿi³ diré Véase tsáih¹² <strong>de</strong>cir<br />

juǿih² vtn {A41 A; 2ª pers pres: juáih¹²} espantar,<br />

asustar Ja²han³dsa na³ ca¹juǿih² tan¹² ja³<br />

ŋøa¹²dsa juu¹² máh² na³ ma²ca¹neng². Se<br />

sobresalta uno cuando camina por el bosque<br />

<strong>de</strong> noche y le espanta un pájaro.<br />

juǿin¹ mastiqué, etc. Véase juǿin¹² masticar<br />

juøin¹² adj ahumado, -a Jmo¹²dsa huuh¹²<br />

juøin¹² jmai³ ja³ chii² huuh¹². Se hacen <strong>la</strong>s<br />

naranjas ahumadas cuando hay.<br />

juǿin¹² vt {A13b} 1 masticar ¡Juøin³ cu² rø²<br />

hé¹²! Jøng² jính³ ma¹nǿh³hning. ¡Mastique<br />

bien <strong>la</strong> tortil<strong>la</strong> antes <strong>de</strong> tragar<strong>la</strong>!<br />

2 mascar Ma²ca¹jan³jni jan² dsa² juǿin¹²<br />

chiih² jmai³ ca¹láh¹ jǿ¹. He visto una persona<br />

que masca chicle todos los días.<br />

juǿin¹³ masticaré, etc. Véase juǿin¹² masticar<br />

juøin² adj 1 elástico, -a, flexible Juøin² báh³<br />

løg² neih¹² quiah¹² hi²meh² hi² tsánh²tsih<br />

tan¹². La resortera con que caza pájaros el<br />

niño es elástica.<br />

2 correoso, -a Juøin² jmáh¹ ŋø³ jáh²<br />

ma²hiu³ ma¹dsio¹² ji²ŋii². La carne <strong>de</strong> un<br />

animal que tiene muchos años es correosa.<br />

juǿin² masticamos (tiempo presente), etc.<br />

Véase juǿin¹² masticar<br />

juøin³ Véase hma² juøin³ palo marinero<br />

Jmo¹² hi²meh² tøi² quianh¹³ hma² juøin³

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!