12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

contusión DICCIONARIO CHINANTECO coralillo<br />

no se caiga por el viento. Jmo¹²dsa ti³crǿg¹³<br />

hma² ŋií³ jøa³ hma² hniú¹² di³ jøng² tsih¹ tí², di³<br />

jøng² tsa¹cøh¹ quianh¹³ dsí².<br />

contusión f gag³ Le quedó una contusión<br />

muy gran<strong>de</strong> en <strong>la</strong> cabeza al niño, don<strong>de</strong> se<br />

golpeó con una piedra. Ca¹láh¹ pa³ gag³<br />

chii³dsi¹³ ca¹løa¹ ja³ ca¹tǿ² cang³ dsi³tsih.<br />

convencer vt hiuh³ jǿg³ Apenas se convenció<br />

<strong>de</strong> que no <strong>de</strong>bía llevar el rifle<br />

<strong>de</strong> su papá. Ja¹<strong>la</strong>i¹ ca¹hiuh³dsa jǿg³ hi²<br />

tsa¹ca¹can¹dsa tiú¹² quiah¹² ti³jming²dsa.<br />

conveniente adj dsio¹ Es conveniente<br />

comprar un burro; el animal nos<br />

ayudará. Dsio¹ báh³ dsø¹lian¹³ jniang³<br />

jan² búh³, jáh² mi²hag¹³ báh³ héi².<br />

convenir vt jmo¹² jǿg³ Dos personas convinieron<br />

en ir a hacer un trabajo en un<br />

lugar lejano. Og¹ dsa² ca¹jmo¹ cøng² jǿg³<br />

hi² dsø¹jmó²dsa cøng² ta³ ja³ uǿin³.<br />

conversar vi 1 lø²liúh² No estamos conversando<br />

<strong>de</strong> cosas que no valen <strong>la</strong> pena.<br />

Ha¹chii² lø²liuh¹² jniang³ jǿg³ tsa¹ta³ jmo¹.<br />

2 (an) lø²liugh³ Conversan con un matrimonio<br />

para que viva feliz. Lø²liugh³dsa dsa²<br />

jenh² gug² di³ jøng² tógh¹dsa ju² hiúg¹ dsøa¹.<br />

3 dsie¹² jǿg³ Conversan con sus amigos.<br />

Dsie¹²dsa jǿg³ quianh¹³ dsa² jenh²dsa<br />

quianh¹³dsa.<br />

convertir vt 1 lán¹² Se va a convertir en<br />

jaguar. Lén² dsa² hieh¹².<br />

2 quian¹² Se convirtió en jaguar en el<br />

monte. Ca¹ŋii³quian¹³dsa hieh¹² juu¹² máh².<br />

3 (Relig) hí² juu¹² Se convirtió y siguió a<br />

Dios cuando se dio cuenta <strong>de</strong> que el<br />

mensaje era bueno. Ca¹hí¹dsa juu¹² quiah¹²<br />

Diú¹³ mi³ ca¹lø¹líh¹³dsa dsio¹ báh³ jǿg³.<br />

convidar vt tǿh² Preparó una comida y<br />

convidó a otras personas a comer con él.<br />

Ca¹jmo¹dsa cøng² má¹, jøng² ca¹tǿh¹dsa<br />

dsa² siáh² hi² gǿah¹ quianh¹³dsa.<br />

convocar vt tógh¹² Sonó el cuerno para<br />

convocar a los ciudadanos. Ca¹hein¹³ mu²<br />

tógh¹ dsa² juøi².<br />

cooperación recíproca (trabajo) ta³ ti³jein¹<br />

El trabaja con su hermano en cooperación<br />

recíproca. Jmo¹²dsa ta³ ti³ jein¹ quianh¹³<br />

roh¹³dsa.<br />

copa f tsǿa¹² Toma aguardiente <strong>de</strong> una<br />

copa. Jmøi² mø²dsíg² ha³ tsǿa¹² hǿnh²dsa.<br />

copal m chiun² A principios <strong>de</strong> octubre se<br />

436<br />

corta <strong>la</strong> corteza <strong>de</strong>l palo <strong>de</strong> copal para<br />

que salga <strong>la</strong> savia. A mediados <strong>de</strong>l mes se<br />

quita <strong>la</strong> corteza y se seca al sol para<br />

hacer el copal que se quema el Día <strong>de</strong> los<br />

Muertos ante los espíritus. Ja³ láh¹ huu¹³<br />

tsøh² octubre tóh¹²dsa hag³ ŋií³ hma² lie³,<br />

jøng² hií¹ jmøah¹³ hma². Jøng² rón²dsa cuúh³<br />

ja³ ton¹ dsoh¹³ tsøh². Jøng² mi¹quiín¹dsa,<br />

dsie¹²dsa hieg², jmo¹dsa chiun² hi² jøn¹dsa<br />

jmai³ Jmø²h<strong>la</strong>i³ ni³ jmi²dsí².<br />

copalillo, hma² lie³<br />

copalillo m hma² lie³ Se hace un tipo <strong>de</strong><br />

copal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cáscara <strong>de</strong>l copalillo, árbol<br />

que se encuentra en el bosque, y se<br />

quema en el altar <strong>de</strong> los difuntos en <strong>la</strong><br />

fiesta <strong>de</strong> Todos <strong>San</strong>tos. Jmo¹²dsa chiun²<br />

cuúh³ quiah¹² hma² lie³, hma² chii² máh²;<br />

jøn¹²dsa ni³ jmi²dsí² jmai³ Jmø²h<strong>la</strong>i³.<br />

copia f nióh³ Sacaron muchas copias <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

escritura <strong>de</strong> sus terrenos. Jøng² ca¹huø¹dsa<br />

hliúg² nióh³ si² quiah¹² huø¹ quiah¹²dsa.<br />

copu<strong>la</strong>r prnl coh¹² Los perros persiguen a<br />

<strong>la</strong> perra en celo para copu<strong>la</strong>rse con el<strong>la</strong>.<br />

Hein¹² dsøi² dsú² chi³dsøi² chi³nió³, hniu¹jah<br />

coh¹jah.<br />

coral m (bejuco) uøin² juuh² guiéng² El coral<br />

tiene el bejuco tan <strong>de</strong>lgado como el <strong>de</strong>l<br />

chiquihuite. Hai¹² uøin² tig² quiah¹²<br />

chi³uǿin¹ juuh² guiéng² ju³ láh¹ ti³hai¹²<br />

uøin² tsøh¹².<br />

coralillo, møh² chi³dság¹<br />

coralillo m møh² chi³dság¹ El coralillo es<br />

una víbora pintada <strong>de</strong> negro, amarillo<br />

y colorado. Jáh² pein³ møh² chi³dság¹, jáh²<br />

pein³ lih², pein³ néng², pein³ guiéng².

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!