12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tiúgh² dsøa¹ DICCIONARIO CHINANTECO togh¹²<br />

—¡Alto! —dirá <strong>la</strong> policía a los <strong>la</strong>drones, si<br />

los encuentra.<br />

tiúgh² dsøa¹ renuncio, etc. Véase tiúgh²<br />

dsǿa¹² renunciar<br />

tiúgh² dsǿa¹² vt {C4} renunciar Ca¹tiúgh²<br />

báh³ dsøa¹jni ca³juu² quian¹jni mi³ ca¹hnë́¹jni<br />

jáh². Renuncié a mi ganado cuando<br />

lo vendí.<br />

tiúgh² hogh¹² renuncias, etc. Véase tiúgh²<br />

dsǿa¹² renunciar<br />

tiúgh³ fuisteis y os sentasteis Véase tógh¹²<br />

sentarse<br />

1tiúh¹ vi {D9} 1 aguantar, suficiente, a<strong>de</strong>cuado,<br />

-a Tiúh¹ báh³ ton¹ tsø³tuh¹² cuøi²<br />

hi² gǿah¹ dsa² tiogh³ cøng² dsii²néi²<br />

cónh¹ jan² tsøh² jmai³. Dos sacos <strong>de</strong> maíz<br />

aguantan para alimentar a una familia por,<br />

aproximadamente, un mes.<br />

2 bastar ¡Tiúh¹ báh³! ¡Tsa¹ma¹jmó³ jniang³<br />

møah¹³! Dsio¹ báh³ tiágh³ jniang³ tei³.<br />

¡Basta! ¡Ya no causemos problemas! Mejor<br />

vivamos en paz.<br />

2tiúh¹ aguantará, etc. Véase tióh¹² aguantar<br />

tiun¹ echará, etc. Véase tiun¹² echar<br />

tiun¹² vd {A15d AB; 1ª pers sg pres: tǿng²; 1ª pers pl<br />

pres: teng¹²} 1 echar, poner Ca¹tǿng²jni mǿa¹²<br />

tai¹jni ja³ uai¹³. Eché <strong>la</strong> medicina en don<strong>de</strong><br />

me duele el pie.<br />

2 aplicar Tiun¹²dsa hmah³ lio¹³ tióh¹³ ja³<br />

hnai¹²dsa lio¹³. Aplican los precios a <strong>la</strong> mercancía<br />

que está en <strong>la</strong> tienda.<br />

tiun¹² si² vt 1 escribir, registrar Ca¹tiun¹dsa<br />

si² cónh¹ cog³ ca¹cǿ¹jni. Escribió cuánto<br />

dinero pagué.<br />

2 (ta³) contratar Tion¹dsa si² ni³ hmë́³, dsa²<br />

ma²ca¹tiun¹ si² ta³ quiah¹² láh¹ jián¹². Van<br />

a inscribir nuevamente a los que contrataron<br />

para el trabajo antes.<br />

tiúnh¹ juu¹² voy para hacer caso Véase tónh²<br />

juu¹² hacer caso<br />

tiúnh¹² juu¹² hacemos caso, etc. Véase tónh²<br />

juu¹² hacer caso<br />

tiúnh¹³ juu¹² fui e hice caso, etc. Véase tónh²<br />

juu¹² hacer caso<br />

to¹ asé, etc. Véase to¹² asar<br />

to¹² vt {A13b A23b BD; 1ª pers pl pres: teg²; 2ª pers<br />

pres: tøg²} 1 asar, tostar Ca¹to¹jni cuøi² lá¹²<br />

ni³ si² tah². Asé los elotes en <strong>la</strong>s brasas.<br />

2 (quianh¹³ høg²) poner compresa caliente<br />

Quianh¹³ høg² tsøa³ to¹²dsa ja³ ta²ton¹³ tsøa³<br />

328<br />

quiah¹² dsa². Ponen una compresa caliente<br />

<strong>de</strong> pareira brava en don<strong>de</strong> le sale a uno un<br />

empeine.<br />

to¹³ asaré Véase to¹² asar<br />

1to² Véase tan¹² to² quetzal Toh¹² tan¹² to²<br />

møi¹jløi² quiah¹² tøg² hma² hǿg³; jáh² reh²<br />

báh³ héi², hliúg² ni³ hen¹² lǿ² quiah¹²jah.<br />

El quetzal pone sus huevos en el hueco <strong>de</strong><br />

un palo podrido; este pájaro es <strong>de</strong> color<br />

ver<strong>de</strong> y <strong>de</strong> varios otros colores.<br />

to², metate<br />

2to² s metate Ca¹hóh²dsa to² díh³ tsa¹cuø¹²dsa<br />

tsø³jong¹³dsa. Enterró el metate porque<br />

no quiso dárselo a sus hijos.<br />

‣jong¹² to² mano <strong>de</strong> metate Quianh¹³ jong¹²<br />

to² iéih¹² hio¹³ dsa² cøh³ cuøi² hé¹² ni³ to².<br />

Con <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> metate <strong>la</strong>s mujeres chinantecas<br />

muelen el nixtamal sobre el metate.<br />

3to² Véase lí³ to² Políga<strong>la</strong> Jágh² lí³ to² ju³<br />

láh¹ ja² mǿa¹² quiah¹² dsí². La políga<strong>la</strong><br />

tiene un olor como el <strong>de</strong>l bálsamo.<br />

to² hma² s trapiche, molino Guieng¹²dsa<br />

hma² cuøi² quianh¹³ to² hma². Se muele <strong>la</strong><br />

caña <strong>de</strong> azúcar con trapiche.<br />

To²ma¹³ s an Tomás<br />

togh¹ vt (dsø²-) oler Ha¹chii² ma²ca¹ŋii¹togh¹jni<br />

dsí² quiah¹² hma² ŋiih³. Nunca<br />

había olido este olor <strong>de</strong>l cedro.<br />

tógh¹ se sentarán Véase tógh¹² sentarse<br />

1togh¹² s pos 1 estómago Bøah¹³ dsog¹ ca¹hii²<br />

togh¹²dsa jøng³ ca¹nií¹ tø²mǿa¹² togh¹²dsa.<br />

Una persona tenía un divieso en su estómago;<br />

por eso el doctor <strong>la</strong> operó.<br />

2 abdomen Ca¹láh¹ ján¹ dsa² tióh¹³ mǿh³<br />

hmai¹dsa togh¹². Hay intestinos en el abdomen<br />

<strong>de</strong> todos.<br />

3 barriga Pǿ³ togh¹²dsa. Está abotagada <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

barriga.<br />

4 vientre Teg² togh¹²jeh¹². El vientre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

rana es b<strong>la</strong>nco.<br />

‣mǿi² togh¹² barrigón Ca¹láh¹ mǿi² togh¹²<br />

hi²meh² jian¹² tsih² møh². El chamaco está<br />

muy barrigón porque tiene lombrices.<br />

2togh¹² vd an pl {A32e B; 1ª pers pl pres: tiogh¹²}<br />

1 meter, echar Togh¹²dsa chieh³ niúh¹

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!