12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hniú¹² DICCIONARIO CHINANTECO hniu³ tøa¹²<br />

jøng² ca¹tsǿh²jni chiúh³ hniú¹². Un señor<br />

me vendió una parce<strong>la</strong> don<strong>de</strong> empecé a<br />

cimentar un edificio.<br />

‣ta³ jmo¹² hniú¹² construcción Hniu¹ tsih²<br />

li¹të² ta³ jmo¹²dsa hniú¹². El joven quiere<br />

apren<strong>de</strong>r a hacer <strong>la</strong> construcción.<br />

2hniú¹² Véase chi³hniú¹² a<strong>la</strong>crán Jáh² h<strong>la</strong>nh³<br />

báh³ chi³hniú¹², jáh² cagh¹² quiah¹²dsa. El<br />

a<strong>la</strong>crán es un animal malo, pues le pica a uno.<br />

hniú¹² dsii³si² s cocina Sø²ma³¹ ca¹dsa¹<br />

ca¹jmóngh³ jniang³ hniú¹² dsii³si² quieg¹<br />

dóh³ mi³ma²hǿg³ jmáh¹. La semana pasada<br />

reparamos mi cocina porque ya estaba muy<br />

rota.<br />

hniú¹² ja³ jŋie¹²dsa s hotel Ca¹ŋii³jŋie³jni<br />

Ŋii¹juøi² hniú¹² ja³ jŋie¹²dsa díh³ tsa¹chian²<br />

dsa² cuen¹²jni. Me quedé en un hotel<br />

en Oaxaca porque no conozco a nadie (allí).<br />

hniú¹² jmo¹²dsa hí³ cog³ s banco Chian²<br />

ca² dsiog³ dsa² go²jni tií² cog³ hniú¹²<br />

ja³ jmo¹²dsa hí³ cog³. Hay algunos <strong>de</strong> mis<br />

paisanos que <strong>de</strong>positan su dinero en el banco.<br />

hniú¹² juǿi¹ s salón <strong>de</strong> acuerdos, salón ejidal,<br />

cuarto para junta Tógh¹² dsa² juøi² hniú¹²<br />

juǿi¹ jmai³ ja³ dsie¹²dsa jǿg³. Se reúne el<br />

<strong>pueblo</strong> en el salón <strong>de</strong> acuerdos cuando hay<br />

algún asunto qué tratar.<br />

hniú¹² lóh¹² s temazcal Hniú¹² ja³ mi³lóh¹²dsa<br />

dsieg³ jmøi² dsíg² mi³jmo¹² dsa² hóg¹<br />

ma²lǿih². En tiempos <strong>antiguo</strong>s los antepasados<br />

hacían temazcales don<strong>de</strong> se bañaban<br />

con el vapor <strong>de</strong>l agua caliente.<br />

hniú¹² quiah¹² dsa² juøi² Variante <strong>de</strong><br />

hniú¹² juǿi¹ salón ejidal<br />

hniú¹² ti³cuǿi¹ s granero, troje Jmo¹²dsa<br />

hniú¹² ti³cuǿi¹ jøa³ cuøi²: hi² lǿa¹²<br />

hniú¹² píh³ ja³ dsie¹²dsa cuøi². Se hace<br />

una troje en <strong>la</strong> milpa: una casa chiquita<br />

para guardar <strong>la</strong>s mazorcas.<br />

hniú¹² tig² hniú¹² ŋiei¹² s torre Ca¹tsih¹dsa<br />

cøng² hniú¹² tig² hniú¹² ŋiei¹²<br />

ti³tsánh³ quianh¹³ guøh¹², ja³ hai³ ŋií³<br />

quiah¹² guøh¹². Se construyó una torre<br />

unida a <strong>la</strong> iglesia que sirve <strong>de</strong> campanario.<br />

hniú¹² tiogh³ s domicilio, vivienda<br />

Jø³juøi² báh³ tsih¹² hniú¹² tiogh³dsa. Su<br />

domicilio está en Valle Nacional.<br />

hniú¹² tiogh³ hlég² s cuartel Tsih¹²<br />

hniú¹² tiogh³ hlég² Ma¹<strong>la</strong>g³. Hay un<br />

cuartel en Tuxtepec.<br />

133<br />

hniú¹² tióh¹³ cuǿi¹ Variante <strong>de</strong> hniú¹² ti³cuǿi¹<br />

troje Siúh²dsa cuøi² guiuh¹³ hniú¹²<br />

tióh¹³ cuǿi¹. Están bajando <strong>la</strong>s mazorcas <strong>de</strong><br />

arriba <strong>de</strong> <strong>la</strong> troje.<br />

hniú¹² tsø³hmøah¹² s tienda <strong>de</strong><br />

campaña Jmo¹²dsa hniú¹² tsø³hmøah¹² ja³<br />

ŋie¹²dsa jmai³, ja³ tiogh³dsa jmai³. Hacen<br />

tienda <strong>de</strong> campaña cuando están en una<br />

fiesta, para quedarse en el<strong>la</strong>.<br />

hniú¹³ Variante <strong>de</strong> hniú¹² casa [p.ej: hag³<br />

hniú¹³ <strong>la</strong> puerta; lit: boca <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa]<br />

hniu³ s (dsa²) 1 hogar Guǿ¹²dsa hniu³dsa<br />

quianh¹³ hio¹³ quián¹²dsa. Vive en su hogar<br />

con su mujer.<br />

2 casa Hniu³ dsa² héi² lǿa¹² quianh¹³ hma²<br />

je³, ja³ guǿ¹³dsa quianh¹³ hio¹³ quián¹²dsa.<br />

Su casa está hecha <strong>de</strong> jonotes, don<strong>de</strong><br />

vive él con su mujer.<br />

3 establo (cuø³, búh³, ca³juu²) Chian² báh³<br />

dsa² jmo¹² hniu³ cuø³ ja³ jŋii¹² jáh² ja³<br />

neng². Hay gente que hace un establo para<br />

que el caballo pueda <strong>de</strong>scansar en <strong>la</strong> noche.<br />

4 (tah¹², mih¹², jei³) panal Ca¹chi¹ŋiú²dsa<br />

si² hniu³ mih¹² mi³jøng² dsián¹jah. Metió<br />

fuego al panal <strong>de</strong> <strong>la</strong>s avispas para que se<br />

murieran.<br />

5 colmena Guiuh¹³ hma² jmo¹² tah¹²<br />

cuøin¹² hniu³. A <strong>la</strong> abeja le gusta construir<br />

su colmena en lo alto <strong>de</strong> los árboles.<br />

hniu³ chieh³ s gallinero Ta¹ŋiih¹³ niá²dsa<br />

chieh³ tiogh³ hniu³jah ja³ neng². Temprano<br />

<strong>de</strong>ja salir <strong>la</strong>s gallinas <strong>de</strong>l gallinero.<br />

hniu³ guiing² s p<strong>la</strong>centa Hniu³ guiing²<br />

quiin¹² guiing² na³ ma²ca¹lø¹chián¹ guiing².<br />

La criatura trae <strong>la</strong> p<strong>la</strong>centa cuando nace.<br />

hniu³ hlég² s cuartel Tsih¹² hniu³ hlég² Ma¹<strong>la</strong>g³.<br />

Hay un cuartel en Tuxtepec.<br />

hniu³ mih¹² s avispero Ca¹chi¹ŋiú²dsa si²<br />

hniu³ mih¹² mi³jøng² dsián¹jah. Metió fuego<br />

al avispero para que se murieran <strong>la</strong>s avispas.<br />

hniu³ møah¹³ s hormiguero Cágh¹² chi³møah¹³<br />

ju³ ná³ tsa¹líh¹³dsa ca¹chi¹dsén²dsa<br />

hniu³jah. Nos pican <strong>la</strong>s hormigas<br />

cuando nos paramos en un hormiguero<br />

sin darnos cuenta.<br />

hniu³ rai¹³ s pa<strong>la</strong>cio Hniú¹² hiug¹² jlánh³<br />

báh³ tiogh³ rai¹³ quianh¹³ hio¹³ quián¹²dsa.<br />

El rey y <strong>la</strong> reina viven en un pa<strong>la</strong>cio muy<br />

lujoso.<br />

hniu³ tøa¹² s escue<strong>la</strong> Huanh¹² hi²meh²

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!