12.05.2013 Views

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

Diccionario chinanteco de la diáspora del pueblo antiguo de San ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hmøi² guø¹³ DICCIONARIO CHINANTECO hnai¹²<br />

‣cuøi² hmøi² huit<strong>la</strong>coche A¹jáng¹ hi² lǿa¹²<br />

møi¹cuøi² cuøi² hmøi², hi² jlíh² báh³, hi²<br />

<strong>la</strong>³dsø²hén² ja³ dsi¹². El huit<strong>la</strong>coche no da<br />

granos; se pudre, y se <strong>de</strong>secha en <strong>la</strong> milpa.<br />

‣jneng² hmøi² frijol <strong>de</strong> bejuco [l<strong>la</strong>mado también<br />

jneng² uøin²] Tsøg² jneng² hmøi² guiuh¹³ tái³<br />

cuøi². El frijol <strong>de</strong> bejuco sube por los tallos<br />

<strong>de</strong>l maíz.<br />

hmøi² guø¹³ Véase guø¹³ diarrea Chii² jmai³<br />

lø²dsoh³dsa jøng² jénh¹²dsa hi² tag¹²dsa<br />

hmøi² guø¹³. A veces se enferma uno y le<br />

da <strong>la</strong> diarrea.<br />

1hmǿi² vt {A41a A; 1ª pers sing pres: hmái¹²}<br />

acompañar Ha¹chii² hi² li¹hmǿi² dsa² hé¹²;<br />

hi² jøng² gǿah¹²dsa quianh¹³ ŋii³. No tiene<br />

con qué acompañar sus tortil<strong>la</strong>s; por eso <strong>la</strong>s<br />

come con sal.<br />

2hmǿi² adj hace rato Ma²hmǿi² báh³ na²ŋó¹dsa<br />

juu¹² jøa³ cuøi². Hace rato que se fue a<br />

<strong>la</strong> milpa.<br />

hmǿi² høg² adv hoy por <strong>la</strong> mañana (tiempo<br />

pasado) Hmǿi² høg² na²u³niang¹³ jniang³<br />

ja³ quiah¹³ jan² dsa² dsoh³. Hoy por <strong>la</strong><br />

mañana fuimos a ver a un enfermo.<br />

hmǿi³ fue y acompañó Véase hmǿi² acompañar<br />

hmúh³ adj (ti³-, ni³-) 1 apretado, -a, oprimido, -a<br />

Nung² ti³hmúh³, ja³ tsa¹chii² hma² cah³<br />

chii², ja³ neng¹² jmáh¹ láh¹ nung². Monte<br />

apretado es don<strong>de</strong> no hay árboles gran<strong>de</strong>s, sino<br />

so<strong>la</strong>mente monte. Véase hmoh¹² apretar<br />

2 (nung²) espeso, -a, compacto, -a Ca¹jái¹jni<br />

cøng² nung² ti³hmúh³; ca¹lø¹hai³<br />

h<strong>la</strong>ih¹³ cu¹té¹² ca¹jŋiáh¹ dsieg² díh³ tsa¹chii²<br />

hma². Rocé un monte espeso; tardé muchísimo<br />

en limpiarlo porque no había árboles.<br />

hmung² s 1 hielo Tan²dsa tóh¹²dsa<br />

hmung² niúh¹ jmøi² guúh² hi² hǿnh²dsa<br />

jmai³ ja³ dsíg² hieg². Acostumbra echar<br />

hielo en su bebida en tiempo <strong>de</strong> calor.<br />

2 (máh²) nevada Hi² tióh¹³ tián² báh³<br />

hmung² máh² ŋiei¹². Siempre hay nevadas<br />

en <strong>la</strong>s montañas altas.<br />

hna² vi {D5 F; 3ª pers fut: hnií¹} 1 quebrarse,<br />

partirse Lé² báh³ li¹hnií¹ ŋií³ tǿi² ju³ ná³<br />

quiúh¹dsa cøng² hma² pa³. Un machete pue<strong>de</strong><br />

quebrarse si se usa para cortar un palo gran<strong>de</strong>.<br />

2 mocho, -a Ca¹quiúh¹ jan² hi²meh² gug²<br />

quianh¹³ ŋii³tǿi² jøng² ca¹hná² cøng² mǿi²<br />

chi³gúg¹ tsih². Se cortó un niño <strong>la</strong> mano con el<br />

machete y quedó mocho <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>dos.<br />

129<br />

3 (jǿg³) terminarse Ca¹hná² jǿg³ mi³ti³dsie¹²dsa<br />

mi³ ca¹dsiég¹ jan² dsa² tsa¹hniu¹dsa<br />

nang¹ dsa² héi² jǿg³. Se terminó<br />

<strong>la</strong> discusión cuando llegó una persona que<br />

no querían que escuchara lo que <strong>de</strong>cían.<br />

‣cu² hna² un rato Cu² hna² báh³ tiúh¹ cøng²<br />

møh² mih² jmøi² ja³ tiogh³ guiog¹ dsa² dsii²<br />

dsíg² hieg². Un galón <strong>de</strong> agua aguanta no más<br />

un rato cuando hay siete personas que les<br />

pega fuerte el sol.<br />

‣møh² hna² cascabel tropical, víbora real<br />

Quiin¹² møh² hna² nang³ h<strong>la</strong>ih¹³. El cascabel<br />

tropical tiene un veneno muy feo.<br />

hna² dsí² vi an morir Ca¹hná² dsí² quiah¹²<br />

jan² dsa² di³ hiug¹² láh¹ mi³ma²guiuh¹³dsa. Se<br />

murió una persona porque ya era muy vieja.<br />

hná² se quebró Véase hna² quebrarse<br />

hná² dsí² murió Véase hna² dsí² morir<br />

hna³ quiebro, etc. Véase hnie¹² quebrar<br />

hnáh¹ busqué Véase hnáh¹² buscar<br />

hnáh¹² vt an {A35a B; 1ª pers pl pres: hniáh¹²}<br />

buscar Ma²ca¹ŋii³hniáh¹³jni hniah¹² tsag³<br />

juu¹² niúh¹ hŋa³ niúh¹ núng¹. Los he buscado<br />

a Uds. por todo el bosque.<br />

hnáh¹³ buscaré, etc. Véase hnáh¹² buscar<br />

1hnai¹ me ven<strong>de</strong>rá, etc. Véase hnai¹² ven<strong>de</strong>r<br />

2hnai¹ vendí Véase hnai¹² ven<strong>de</strong>r<br />

1hnai¹² vtn {B1g} ven<strong>de</strong>r, traicionar Ca¹hnai¹dsa<br />

jní² di³ ca¹jmo¹jni hi² tsa¹dsio¹ quiah¹²dsa.<br />

Me vendió porque hice cosas ma<strong>la</strong>s con él.<br />

‣dsa² hnai¹² traidor, traidora Dsa² ná¹² báh³<br />

ca¹hnai¹ jní²; jǿg³ tsa¹té¹² ca¹tsáih¹dsa dsa²<br />

ta³. El es un traidor; dijo mentiras a <strong>la</strong>s<br />

autorida<strong>de</strong>s respecto a mí.<br />

2hnai¹² vi {D3} 1 partirse Ca¹hnai¹² hie¹²<br />

quiah¹² dsa² hio¹³ quian¹jni mi³ ca¹hǿi²dsa<br />

ni³ si² hi² mi³jnáng¹dsa hé¹². Se partió<br />

el comal <strong>de</strong> mi señora cuando lo puso en <strong>la</strong><br />

lumbre para echar tortil<strong>la</strong>s.<br />

2 abrirse Ca¹hnai¹² ŋǿ². El chayote se abrió.<br />

3hnai¹² vt {A13b D; 1ª pers pl pres: hnøi²} 1 ven<strong>de</strong>r<br />

Guǿ¹² jan² dsa² hnai¹² lio¹³ siog¹² hmah³<br />

Jø³juøi². En Valle Nacional vive un señor<br />

que ven<strong>de</strong> un poco barato <strong>la</strong>s mercancías.<br />

2 (ta³) comercial Mi²con¹² guiuh¹³ ca³juu²<br />

hi² dsø²hnë¹dsa. El señor cría el ganado<br />

comercial.<br />

‣dsa² guǿ¹² ta³ hnai¹² lio¹³ comerciante Ma²lán¹²<br />

tsih² quián¹²dsa dsa² guǿ¹² ta³ hnai¹²<br />

lio¹³. Su hijo ya es comerciante.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!