20.05.2013 Views

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Il teatro ottocentesco: attori, drammaturghi, librettisti e plagiari<br />

intervento <strong>di</strong> entrambi i suoi amici, tanto del milanese quanto del nipote francoitaliano<br />

della principessa Matilde Bonaparte. Ad ogni modo resta indubbio che<br />

la visita al grande drammaturgo <strong>di</strong> Marly – che, in seguito, per l’attrice italiana<br />

scriverà Denise – abbia avuto luogo in presenza <strong>di</strong> <strong>Luigi</strong> <strong>Gualdo</strong>, e ciò è confermato<br />

dalle parole <strong>di</strong> un articolo comparso sul quoti<strong>di</strong>ano «Le Figaro» il 1<br />

giugno 1897, in un trafiletto in cui Jules Huret fornisce alcune “notes biographiques<br />

sur la Duse”, alla vigilia <strong>degli</strong> strepitosi successi della célèbre come<strong>di</strong>énne<br />

italienne la quale, quel giorno stesso, avrebbe finito per infiammare il<br />

pubblico d’oltralpe con una memorabile rappresentazione, nei panni <strong>di</strong> Margherita<br />

Gautier, al teatro della Renaissance:<br />

On sait déjà le grand cas qu’Alexandre Dumas fils faisait de son [de la Duse] talent.<br />

Elle avait avec lui une correspondance suivie […].<br />

Elle ne se trouve avec Dumas qu’une seule fois. Elle alla à Marly, en compagnie<br />

de <strong>Gualdo</strong>, un poète italien de grand talent, qui est resté un de ses amis fervents.<br />

Quand elle vit Dumas, avant même de prononcer un mot, elle se mit à fondre en<br />

larmes. L’écrivain fut forcé de la consoler, avec des paroles tendres de grand frère. Elle<br />

ne le vit plus jamais. 105<br />

La tournée parigina <strong>di</strong> Eleonora del 1897 era stato un evento improvviso:<br />

nell’aprile <strong>di</strong> quell’anno d’Annunzio aveva letto alla <strong>di</strong>va La città morta, una<br />

pièce inizialmente pensata per lei, ma poi riscritta in francese e destinata a Sarah<br />

Bernhardt; vedendo la delusione della Duse, il Poeta aveva allora deciso <strong>di</strong><br />

scriverle, in soli <strong>di</strong>eci giorni, il piccolo dramma Sogno <strong>di</strong> un mattino <strong>di</strong> primavera<br />

affinché potesse essere rappresentato in Francia, dove l’attrice era stata<br />

nottetempo invitata per un corso <strong>di</strong> recite. “Dominatice delle platee dei due<br />

mon<strong>di</strong>”, la <strong>di</strong>va aveva sempre esitato “ad affrontare il pubblico parigino, esigente,<br />

implacabile nel rilevare e nel porre in ri<strong>di</strong>colo ogni imperfezione”: 106 timorosa<br />

<strong>di</strong> un insuccesso, Eleonora aveva addotto al suo impresario la scusa che<br />

non si sarebbe mai recata a Parigi, se non <strong>di</strong>etro invito della rivale Bernhardt.<br />

Ebbene, un inaspettato slancio <strong>di</strong> ospitalità <strong>di</strong> Sarah – che le offre ad<strong>di</strong>rittura <strong>di</strong><br />

recitare nel suo teatro – e l’improvviso recapito dell’opera composta repentinamente<br />

per lei da d’Annunzio, pongono la Duse nelle con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> non poter<br />

non accettare l’invito a varcare le scene della Renaissance. <strong>Gualdo</strong>, che con<strong>di</strong>-<br />

105 J. H., Notes biographiques sur la Duse, in «Le Figaro», 1 er juin 1897, p. 3.<br />

106 O. RESNEVIC SIGNORELLI, La Duse, Roma, Signorelli, 1938, pp. 144-145.<br />

221

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!