20.05.2013 Views

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I Poeti d’Oltralpe: adesione ed esportazione dei nuovi modelli<br />

Il primo coinvolgimento documentato, con annesso gentile declino d’offerta,<br />

risaliva – come si è in parte anticipato 2 – ad un quin<strong>di</strong>cennio prima, quando<br />

Catulle Mendès aveva tentato <strong>di</strong> affidare a <strong>Gualdo</strong> l’incarico <strong>di</strong> dar vita ad<br />

una filiale milanese della “Société des Poètes”, un progetto la cui origine è fatta<br />

risalire da molti critici al periodo della pianificazione de Le Tombeau de Théophile<br />

Gautier, un’antologia poetica (su cui torneremo, vista la partecipazione<br />

gual<strong>di</strong>ana) costellata <strong>di</strong> firme <strong>di</strong> autori internazionali e realizzata in morte – ma<br />

soprattutto in onore – del Maestro scomparso. 3 La prima delle tre lettere (in copia<br />

parzialmente non autografa e custo<strong>di</strong>ta negli Archivi Giacosa) relative all’affidamento<br />

della presidenza della sezione italiana della “Società Internazionale<br />

dei Poeti” <strong>di</strong> Mendès a <strong>Gualdo</strong> risale al 15 novembre 187[4] 4 e sembrerebbe<br />

essere la risposta ad un precedente tentativo <strong>di</strong> temporeggiamento (se non <strong>di</strong><br />

rifiuto) e presa <strong>di</strong> <strong>di</strong>stanza – non possedendo l’altra parte della corrispondenza è<br />

possibile solo congetturare – dell’italiano <strong>di</strong>nnanzi al progetto del francese, il<br />

quale cortesemente ribatte all’interno suo messaggio in questi termini:<br />

Mon cher ami,<br />

Nous vous remercions bien vivement de votre empressement, j’étais sûr, moi, que<br />

malgré votre spleen, vous seriez un vrai enthousiaste de la société des poètes. Plus on<br />

est lent et lambin à Milan, plus il nous faut montrer de zèle et d’activité.<br />

La création des sections a lieu, peu à peu, dans le <strong>di</strong>fférents pays: Angleterre, Russie,<br />

Espagne, Autriche, Hollande… etc. […].<br />

La section française ne doit être la principale et […] l’organisation particulière de<br />

chaque groupe doit être absolument abandonnée à la volonté de ceux qui le composent.<br />

Soyez quatre, soyez cinq-cents, soyez un seul, cela ne nous regarde pas. Mais le livres<br />

et les rapports trimestriels nous soient régulièrement envoyés. Vous ne pouvez pas,<br />

<strong>di</strong>tes-vous, former la section à vous seul et vous nommer votre propre président? Pourquoi<br />

pas? L’important, c’est qu’il y ait section, ne fût que nominalement. Peu à peu les<br />

avantages de notre association apparaissant de toute évidence, le groupe italien se<br />

constituerait nombreusement. […]. 5<br />

2 Cfr., supra, 3.3 Tra poesie e <strong>di</strong>pinti: <strong>Gualdo</strong> recensore dell’opera <strong>di</strong> Emilio Praga.<br />

3 Cfr. Y. MORTELETTE, Histoire du Parnasse, Paris, Fayard, 2005, pp. 323-324.<br />

4 Come si è detto altrove, De Rienzo e Mirandola fanno risalire le lettere al 1879: basterà,<br />

tuttavia, confrontarne il contenuto con un articolo del febbraio 1874 in cui sono riportate le prime<br />

mosse <strong>di</strong> Mendès per contattare i futuri presidenti <strong>di</strong> sezione, tra i quali l’austriaco Henri<br />

Laube (e non Zaube, come trascritto dai suddetti curatori nella lettera <strong>II</strong> a <strong>Gualdo</strong>) per retrodatare<br />

con certezza il testo. Cfr. ––, Échos de Paris, in «Le Gaulois», 2 février 1874, p. 1.<br />

5 Lettera I <strong>di</strong> Catulle Mendès a <strong>Luigi</strong> <strong>Gualdo</strong> pubblicata da G. DE RIENZO – G. MI-<br />

RANDOLA, Ine<strong>di</strong>ti francesi nell’archivio <strong>di</strong> Giuseppe Giacosa, cit., p. 467 (corsivi miei).<br />

452

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!