20.05.2013 Views

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L’analisi delle “nuove formole” del romanzo francese<br />

in prima pagina de<strong>di</strong>cato alle riflessioni e alle osservazioni da lui compiute nel<br />

percorrere le varie tappe del suo itinerario nel belpaese. Ebbene, il 13 ottobre<br />

1893 il pezzo dello scrittore francese reca significativamente il titolo “L’Automne<br />

à Parme” ed il sottotitolo/de<strong>di</strong>ca “à <strong>Luigi</strong> <strong>Gualdo</strong>, Milanais”, 610 articolo i<br />

cui titolo e sottotitolo resteranno intatti (in realtà sono pochissime le varianti<br />

apportate all’intero testo) nel volume Du sang, de la volupté et de la mort, una<br />

raccolta pubblicata l’anno seguente – <strong>di</strong> cui un esemplare con de<strong>di</strong>ca autografa<br />

dell’autore è tuttora presente nella biblioteca del Fondo <strong>Gualdo</strong> 611 –, articolata<br />

in tre parti contenenti una selezione <strong>di</strong> brani tratti da Un amateur d’âmes, Voyage<br />

en Espagne e Voyage en Italie. La de<strong>di</strong>ca da sola comunque (nonostante la<br />

sua singolarità, trattandosi dell’unico articolo della serie – prima – e dell’unico<br />

brano della raccolta – poi – ad avere una simile caratteristica), non basterebbe a<br />

testimoniare un avvenuto incontro tra i due amici; esiste però una lettera <strong>di</strong><br />

<strong>Gualdo</strong> a Barrès dell’ottobre 1893 612 che potrebbe confermare questa congettura<br />

perché in essa il mittente afferma che, dopo esser stato a Varese per alcuni<br />

mesi, tornerà a Milano il giovedì seguente “ou plus tard, si vous le préférez. Je<br />

serai très heureux de vous voir”, suggerendo a Barrès nella conclusione del<br />

messaggio: “Écrivez-moi quand vous pourrez venir”. 613<br />

Con ogni probabilità i due amici dovettero percorrere insieme parte dell’itinerario<br />

barresiano, iniziato sulle sponde del lago <strong>di</strong> Como e conclusosi alcuni<br />

mesi dopo a Siena; le pagine de l’Automne à Parme potrebbero in effetti<br />

suggerire, anche se mai in maniera esplicita, l’eco della presenza <strong>di</strong> un compagno<br />

<strong>di</strong> viaggio, quel <strong>Gualdo</strong> che tante volte aveva fatto da cicerone in Italia ai<br />

suoi confratelli d’arte francesi e che proprio a Parma aveva già condotto in una<br />

visita dettagliatissima (e per giunta in luoghi d’eccezione), alcuni anni prima,<br />

610<br />

M. BARRÈS, L’Automne à Parme. À <strong>Luigi</strong> <strong>Gualdo</strong>, Milanais, in «Le Journal», 13 octobre<br />

1893, p. 1.<br />

611<br />

ID., L’Automne à Parme. À <strong>Luigi</strong> <strong>Gualdo</strong>, Milanais, in Du sang, de la volupté et de la<br />

mort, Paris, Charpentier et Fasquelle, 1894, pp. 209-216. Un esemplare <strong>di</strong> questo volume è conservato<br />

tra i testi appartenuti a <strong>Luigi</strong> <strong>Gualdo</strong> (Biblioteca Ambrosiana, segnatura S.Q#.Z.X.22) e<br />

reca la de<strong>di</strong>ca autografa dell’autore: “À <strong>Luigi</strong> <strong>Gualdo</strong> / son ami / Maurice Barrès”.<br />

612<br />

La gita a Parma risale certamente a quest’epoca non solo perché l’articolo ad essa de<strong>di</strong>cato<br />

su «Le Journal» è del 13 ottobre, ma anche poiché, nella raccolta Du sang, de la volupté et<br />

de la mort, il racconto L’Automne à Parme reca in calce la specifica della data: “Octobre 1893”.<br />

613<br />

Lettera 6, ine<strong>di</strong>ta, <strong>di</strong> <strong>Gualdo</strong> a Barrès (Fonds Barrès).<br />

446

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!