20.05.2013 Views

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

Luigi Gualdo - FedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Il teatro ottocentesco: attori, drammaturghi, librettisti e plagiari<br />

A questa breve lettera andrà, infine, aggiunto un terzo avviso in<strong>di</strong>rizzato<br />

sempre a Giacosa che, sebbene non menzioni né Torelli né la S.I.A., sembrerebbe<br />

tuttavia assimilabile, per affinità contenutistica e similarità della tipologia<br />

compositiva, a quello appena citato:<br />

Irreperibile Uomo,<br />

Ti mando, qui unite, le carte <strong>di</strong> cui ti parlai l’altro giorno, pregandoti <strong>di</strong> chiuderle<br />

nei tuoi archivi. Vorresti, potresti venire domani domenica qui a pranzo alle sette meno<br />

sette minuti? In segreto, perché sono più che mai partito. 253<br />

A confermare la congettura <strong>di</strong> una denuncia gual<strong>di</strong>ana contro il plagio perpetrato<br />

ai propri danni che, si riba<strong>di</strong>sce, potrà essere comprovata a tutti gli effetti<br />

solo dopo la visione dei bollettini mensili <strong>degli</strong> atti della società del Massarani<br />

per la tutela del copyright, esistono due testimonianze più tarde che fanno riferimento<br />

all’episo<strong>di</strong>o in questione. La prima è costituita da un saggio del bibliofilo<br />

Alberto Lumbroso che pubblicò, in una sua raccolta <strong>di</strong> saggi del 1902, uno<br />

stu<strong>di</strong>o riguardante episo<strong>di</strong> <strong>di</strong> plagi, imitazioni e traduzioni letterarie avvenute<br />

nel secondo Ottocento tra i quali viene annoverato il caso <strong>Gualdo</strong>-Torelli. Per<br />

quanto i riferimenti cronologici risultino leggermente imprecisi (viene detto, ad<br />

esempio che il romanzo <strong>di</strong> <strong>Gualdo</strong> fosse stato e<strong>di</strong>to nel 1880, mentre invece la<br />

sua pubblicazione risaliva al 1879) e venga erroneamente sostenuto che l’iniziale<br />

articolo <strong>di</strong> denuncia fosse stato opera del Martini, le pagine <strong>di</strong> questo stu<strong>di</strong>oso<br />

offrono un’ulteriore attestazione sull’episo<strong>di</strong>o in questione: probabilmente<br />

Lumbroso redasse questo intervento affidandosi soltanto alla propria memoria;<br />

fatto sta, comunque, che egli riba<strong>di</strong>sce l’ipotesi <strong>di</strong> un’avvenuta azione legale:<br />

– Nel 1880, l’e<strong>di</strong>tore Lemerre <strong>di</strong> Parigi, pubblica un romanzo intitolato: Un mariage<br />

excentrique, <strong>di</strong> <strong>Luigi</strong> <strong>Gualdo</strong>. Nel 1882, Achille Torelli fa rappresentare, al Sannazaro<br />

<strong>di</strong> <strong>Napoli</strong>, il Matrimonio <strong>di</strong> un matto, ottenendo un buon successo. Dopo le rose,<br />

le spine. Nel Fanfulla della Domenica, dell’8 ottobre 1882, appare un articolo <strong>di</strong><br />

Fer<strong>di</strong>nando Martini dove vien detto che il concetto più originale che vero appartiene <strong>di</strong><br />

fatto e <strong>di</strong> <strong>di</strong>ritto al <strong>Gualdo</strong>. Anche Torelli protestò, ma… 254<br />

253 Ibidem. Lettera 8, s.d., (anch’essa con la sola in<strong>di</strong>cazione: “sabato”) a Giacosa.<br />

254 A. LUMBROSO, Plagi, imitazioni e traduzioni, in Scaramucce e avvisaglie – Saggi<br />

storici e letterari <strong>di</strong> un bibliofilo, con prefazione <strong>di</strong> A. D’Ancona, Frascati, Tip. Tuscolana,<br />

1902, p. 12.<br />

264

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!