Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Motion d’ordre 958 N 4 juin 1997<br />
2. En ce qui concerne l’alinéa 3, votre commission a, en revanche,<br />
hésité à adhérer à la décision du Conseil <strong>de</strong>s Etats<br />
et elle y a finalement renoncé. Elle propose donc <strong>de</strong> maintenir<br />
la décision <strong>de</strong> notre Conseil, et ce pour le motif suivant:<br />
lorsqu’une personne est mise en cause, je souligne le terme,<br />
dans une procédure d’enquête parlementaire, ça ne veut pas<br />
simplement dire qu’elle est mentionnée, ça veut dire qu’on a<br />
véritablement <strong>de</strong>s reproches à lui adresser. Votre commission<br />
estime que cette personne doit pouvoir choisir ellemême<br />
si elle veut être entendue ou si elle veut simplement<br />
envoyer une prise <strong>de</strong> position écrite pour laquelle elle ne peut<br />
avoir la conviction absolue – à tort ou à raison d’ailleurs –<br />
qu’elle sera lue par tous les membres <strong>de</strong> la commission. Il<br />
s’agit d’un droit important, d’un droit personnel. Si une personne<br />
est mise en cause dans un rapport d’enquête, elle doit<br />
avoir la possibilité <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>r</strong> à être entendue par la commission<br />
plénière lorsqu’elle a <strong>de</strong>s motifs pour contester ou<br />
expliquer certaines constations faites par la commission.<br />
C’est la raison pour laquelle votre commission, par 8 voix<br />
contre 6, vous propose <strong>de</strong> maintenir la décision <strong>de</strong> notre Conseil.<br />
Couchepin François, chancelier <strong>de</strong> la Confédération: Nous<br />
tentons <strong>de</strong>puis bientôt six ans <strong>de</strong> modifier un seul article<br />
d’une loi importante sans doute, puisque cette modification a<br />
pour but d’améliorer un instrument démocratique, c’est-à-dire<br />
la possibilité pour le Parlement <strong>de</strong> mener <strong>de</strong>s enquêtes et <strong>de</strong><br />
régler mieux le droit d’être entendues <strong>de</strong>s personnes éventuellement<br />
impliquées ou concernées par ces enquêtes.<br />
La presse s’est fait, ces <strong><strong>de</strong>r</strong>niers temps, l’écho <strong>de</strong> remarques,<br />
fondées, du Parlement qui trouve que son travail <strong>de</strong>vient<br />
gigantesque. Je pense dès lors qu’il serait temps, après six<br />
ans <strong>de</strong> délibérations, <strong>de</strong> cesser <strong>de</strong> se donner du travail supplémentaire.<br />
La divergence entre la décision du Conseil <strong>de</strong>s Etats et la<br />
proposition <strong>de</strong> votre commission est relativement faible. Selon<br />
la version du Conseil national, l’intéressé doit pouvoir<br />
choisir d’être entendu par la commission au lieu <strong>de</strong> s’exprimer<br />
simplement par écrit, alors que dans la version du Conseil<br />
<strong>de</strong>s Etats, on donne à la commission d’enquête le droit<br />
<strong>de</strong> conduire la procédure.<br />
Le but <strong>de</strong> ces commissions d’enquête, c’est d’abord <strong>de</strong> faire<br />
la lumière rapi<strong>de</strong>ment, <strong>de</strong> manière efficace et complète, dans<br />
le respect <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong>s personnes intéressées, sur <strong>de</strong>s faits<br />
administratifs ou politiques qui intéressent l’ensemble du peuple<br />
suisse. Comment imaginer – j’ai été avocat pendant<br />
25 ans et j’ai toujours essayé <strong>de</strong> défendre les droits <strong>de</strong>s intéressés<br />
et <strong>de</strong>s parties – qu’on prive l’autorité, qui doit rapi<strong>de</strong>ment<br />
conduire une enquête, du droit d’organiser la procédure,<br />
dans le respect <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> la personne? Imaginez que,<br />
dans une enquête, il y ait 50 ou 60 personnes qui puissent<br />
être intéressées, que celles-ci ne soient intéressées que sur<br />
un tout petit bout <strong>de</strong> l’enquête et que toutes exigent d’être entendues<br />
par la commission: vous prolongez <strong>de</strong> plusieurs mois<br />
les travaux <strong>de</strong> la commission, ce qui, véritablement, ne garantit<br />
plus la dignité que doit avoir une enquête parlementaire.<br />
C’est la raison pour laquelle je vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong> maintenant<br />
d’en finir. Pour éviter que l’affaire repasse encore au Conseil<br />
<strong>de</strong>s Etats et qu’on finisse peut-être par <strong>de</strong>voir réunir en conciliation<br />
les commissions <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux Conseils, je vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
maintenant d’en finir avec cette affaire et <strong>de</strong> vous rallier<br />
à la décision du Conseil <strong>de</strong>s Etats, c’est-à-dire <strong>de</strong> ne pas<br />
maintenir <strong>de</strong> divergence.<br />
Heberlein Trix (R, ZH), Berichterstatterin: Wir fühlen uns herausgefor<strong><strong>de</strong>r</strong>t,<br />
noch etwas zu <strong>de</strong>n Äusserungen <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>skanzlers<br />
zu sagen. Es heisst im Gesetzesartikel «Personen,<br />
<strong>de</strong>nen gegenüber Vorwürfe erhoben wer<strong>de</strong>n». Wir sind <strong><strong>de</strong>r</strong><br />
Meinung, dass man sich gegenüber <strong>de</strong>n entsprechen<strong>de</strong>n Behör<strong>de</strong>n<br />
auch mündlich äussern darf und muss, wenn Vorwürfe<br />
erhoben wer<strong>de</strong>n – es geht nicht darum, dass man irgendwo<br />
im Bericht erwähnt wird.<br />
Leuba Jean-François (L, VD), rapporteur: Je fais la même remarque.<br />
M. le chancelier <strong>de</strong> la Confédération parle <strong>de</strong><br />
60 personnes qui seraient impliquées. Je précise encore une<br />
fois que ce ne sont pas simplement <strong>de</strong>s personnes mentionnées<br />
dans l’enquête, mais <strong>de</strong>s personnes contre lesquelles<br />
<strong>de</strong>s reproches sont formulés. Et si <strong>de</strong>s reproches sont formulés<br />
contre quelqu’un, il me semble que celui-ci a le droit <strong>de</strong><br />
s’exprimer oralement, s’il le désire, au sujet <strong>de</strong> ces reproches.<br />
Abs. 1 – Al. 1<br />
Angenommen – Adopté<br />
Abs. 3 – Al. 3<br />
Abstimmung – Vote<br />
Für <strong>de</strong>n Antrag <strong><strong>de</strong>r</strong> Kommission 114 Stimmen<br />
Für <strong>de</strong>n Antrag <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates 12 Stimmen<br />
An <strong>de</strong>n Stän<strong><strong>de</strong>r</strong>at – Au Conseil <strong>de</strong>s Etats<br />
Ordnungsantrag<br />
Motion d’ordre<br />
___________________________________________________________<br />
Präsi<strong>de</strong>ntin: Es liegt ein Ordnungsantrag von Herrn Steiner<br />
vor. Er beantragt, die heutige Nachmittagssitzung, die Ihnen<br />
mit Open end angekündigt wur<strong>de</strong>, um 19 Uhr zu schliessen.<br />
Steiner Rudolf (R, SO): Entgegen <strong>de</strong>m, was die Präsi<strong>de</strong>ntin<br />
eben gesagt hat, war die heutige Nachmittagssitzung nicht<br />
mit Open end angesagt, son<strong><strong>de</strong>r</strong>n im chronologischen Sessionsprogramm<br />
mit En<strong>de</strong> um 19 Uhr. Das Open end wissen wir<br />
erst seit gestern nachmittag am Schluss <strong><strong>de</strong>r</strong> Sitzung. Ich<br />
möchte anfügen, dass ich mich bei meiner persönlichen Planung<br />
auf die Planung <strong><strong>de</strong>r</strong> Session verlasse. Wir sind ein Milizparlament.<br />
Je<strong><strong>de</strong>r</strong> hat noch persönliche, geschäftliche und<br />
gesellschaftliche Verpflichtungen. Wir haben auch parlamentarische<br />
Gruppen, die heute abend mit Referenten aufwarten.<br />
Ich <strong>de</strong>nke an die Gruppe Textil, die Gruppe <strong><strong>de</strong>r</strong> Gotthard-<br />
Kantone, dann an ein Referat über Rassismusprobleme.<br />
Diese Veranstaltungen sind alle im Verlass auf die langfristige<br />
Sessionsplanung festgesetzt wor<strong>de</strong>n. Ich weiss, dass<br />
wir ein bela<strong>de</strong>nes Programm haben, dass Beweglichkeit gefor<strong><strong>de</strong>r</strong>t<br />
ist; aber ich bin <strong><strong>de</strong>r</strong> Meinung, dass das an<strong><strong>de</strong>r</strong>e, das<br />
Geschäftliche, das Persönliche und vor allem das Parlamentarische<br />
in <strong>de</strong>n Gruppen ebenso zum parlamentarischen Betrieb<br />
und unserer Tätigkeit gehören wie die Sessionsgeschäfte<br />
selber.<br />
Ich möchte Ihnen beantragen, dass wir, wie langfristig vorgesehen<br />
und geplant, die heutige Nachmittagssitzung um<br />
19 Uhr schliessen. Mein Antrag, das sei richtig verstan<strong>de</strong>n,<br />
erfolgt nicht in <strong><strong>de</strong>r</strong> Meinung, dass künftig prophylaktisch immer<br />
Open end traktandiert und dann kurzfristig entschie<strong>de</strong>n<br />
wird, wie lange die Sitzungen dauern. Auch wir haben ein<br />
Recht, dass wir unsere Verpflichtungen rechtzeitig einplanen<br />
können.<br />
Hess Peter (C, ZG), Berichterstatter: Ich beantrage Ihnen,<br />
<strong>de</strong>n Antrag Steiner abzulehnen. Wir haben im Büro versucht<br />
– ich spreche hier im eigenen Namen, nicht im Namen<br />
<strong>de</strong>s Büros –, das Programm <strong><strong>de</strong>r</strong> Sommersession möglichst<br />
rationell zu gestalten, weil uns klar war, dass wir mit<br />
einer sehr belasteten, langen Traktan<strong>de</strong>nliste zu kämpfen<br />
haben.<br />
Die Aussicht, Geschäfte nicht jetzt im Sommer zu erledigen,<br />
son<strong><strong>de</strong>r</strong>n sie allenfalls auf <strong>de</strong>n Herbst o<strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>de</strong>n Winter zu verschieben,<br />
hält einer näheren Beurteilung nicht stand, weil wir<br />
für <strong>de</strong>n Herbst und <strong>de</strong>n Winter bereits gewichtige Geschäfte<br />
in <strong><strong>de</strong>r</strong> Planung haben, die auch dort die Sitzungszeit ausfüllen<br />
wer<strong>de</strong>n. Ich <strong>de</strong>nke an das Scheidungsrecht, an die Landwirtschaftsvorlagen,<br />
an die Vorlagen zur Sanierung <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun-<br />
<strong>Bulletin</strong> <strong>officiel</strong> <strong>de</strong> l’Assemblée fédérale