17.12.2012 Aufrufe

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Motion d’ordre 958 N 4 juin 1997<br />

2. En ce qui concerne l’alinéa 3, votre commission a, en revanche,<br />

hésité à adhérer à la décision du Conseil <strong>de</strong>s Etats<br />

et elle y a finalement renoncé. Elle propose donc <strong>de</strong> maintenir<br />

la décision <strong>de</strong> notre Conseil, et ce pour le motif suivant:<br />

lorsqu’une personne est mise en cause, je souligne le terme,<br />

dans une procédure d’enquête parlementaire, ça ne veut pas<br />

simplement dire qu’elle est mentionnée, ça veut dire qu’on a<br />

véritablement <strong>de</strong>s reproches à lui adresser. Votre commission<br />

estime que cette personne doit pouvoir choisir ellemême<br />

si elle veut être entendue ou si elle veut simplement<br />

envoyer une prise <strong>de</strong> position écrite pour laquelle elle ne peut<br />

avoir la conviction absolue – à tort ou à raison d’ailleurs –<br />

qu’elle sera lue par tous les membres <strong>de</strong> la commission. Il<br />

s’agit d’un droit important, d’un droit personnel. Si une personne<br />

est mise en cause dans un rapport d’enquête, elle doit<br />

avoir la possibilité <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong><strong>de</strong>r</strong> à être entendue par la commission<br />

plénière lorsqu’elle a <strong>de</strong>s motifs pour contester ou<br />

expliquer certaines constations faites par la commission.<br />

C’est la raison pour laquelle votre commission, par 8 voix<br />

contre 6, vous propose <strong>de</strong> maintenir la décision <strong>de</strong> notre Conseil.<br />

Couchepin François, chancelier <strong>de</strong> la Confédération: Nous<br />

tentons <strong>de</strong>puis bientôt six ans <strong>de</strong> modifier un seul article<br />

d’une loi importante sans doute, puisque cette modification a<br />

pour but d’améliorer un instrument démocratique, c’est-à-dire<br />

la possibilité pour le Parlement <strong>de</strong> mener <strong>de</strong>s enquêtes et <strong>de</strong><br />

régler mieux le droit d’être entendues <strong>de</strong>s personnes éventuellement<br />

impliquées ou concernées par ces enquêtes.<br />

La presse s’est fait, ces <strong><strong>de</strong>r</strong>niers temps, l’écho <strong>de</strong> remarques,<br />

fondées, du Parlement qui trouve que son travail <strong>de</strong>vient<br />

gigantesque. Je pense dès lors qu’il serait temps, après six<br />

ans <strong>de</strong> délibérations, <strong>de</strong> cesser <strong>de</strong> se donner du travail supplémentaire.<br />

La divergence entre la décision du Conseil <strong>de</strong>s Etats et la<br />

proposition <strong>de</strong> votre commission est relativement faible. Selon<br />

la version du Conseil national, l’intéressé doit pouvoir<br />

choisir d’être entendu par la commission au lieu <strong>de</strong> s’exprimer<br />

simplement par écrit, alors que dans la version du Conseil<br />

<strong>de</strong>s Etats, on donne à la commission d’enquête le droit<br />

<strong>de</strong> conduire la procédure.<br />

Le but <strong>de</strong> ces commissions d’enquête, c’est d’abord <strong>de</strong> faire<br />

la lumière rapi<strong>de</strong>ment, <strong>de</strong> manière efficace et complète, dans<br />

le respect <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong>s personnes intéressées, sur <strong>de</strong>s faits<br />

administratifs ou politiques qui intéressent l’ensemble du peuple<br />

suisse. Comment imaginer – j’ai été avocat pendant<br />

25 ans et j’ai toujours essayé <strong>de</strong> défendre les droits <strong>de</strong>s intéressés<br />

et <strong>de</strong>s parties – qu’on prive l’autorité, qui doit rapi<strong>de</strong>ment<br />

conduire une enquête, du droit d’organiser la procédure,<br />

dans le respect <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> la personne? Imaginez que,<br />

dans une enquête, il y ait 50 ou 60 personnes qui puissent<br />

être intéressées, que celles-ci ne soient intéressées que sur<br />

un tout petit bout <strong>de</strong> l’enquête et que toutes exigent d’être entendues<br />

par la commission: vous prolongez <strong>de</strong> plusieurs mois<br />

les travaux <strong>de</strong> la commission, ce qui, véritablement, ne garantit<br />

plus la dignité que doit avoir une enquête parlementaire.<br />

C’est la raison pour laquelle je vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong> maintenant<br />

d’en finir. Pour éviter que l’affaire repasse encore au Conseil<br />

<strong>de</strong>s Etats et qu’on finisse peut-être par <strong>de</strong>voir réunir en conciliation<br />

les commissions <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux Conseils, je vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

maintenant d’en finir avec cette affaire et <strong>de</strong> vous rallier<br />

à la décision du Conseil <strong>de</strong>s Etats, c’est-à-dire <strong>de</strong> ne pas<br />

maintenir <strong>de</strong> divergence.<br />

Heberlein Trix (R, ZH), Berichterstatterin: Wir fühlen uns herausgefor<strong><strong>de</strong>r</strong>t,<br />

noch etwas zu <strong>de</strong>n Äusserungen <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>skanzlers<br />

zu sagen. Es heisst im Gesetzesartikel «Personen,<br />

<strong>de</strong>nen gegenüber Vorwürfe erhoben wer<strong>de</strong>n». Wir sind <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

Meinung, dass man sich gegenüber <strong>de</strong>n entsprechen<strong>de</strong>n Behör<strong>de</strong>n<br />

auch mündlich äussern darf und muss, wenn Vorwürfe<br />

erhoben wer<strong>de</strong>n – es geht nicht darum, dass man irgendwo<br />

im Bericht erwähnt wird.<br />

Leuba Jean-François (L, VD), rapporteur: Je fais la même remarque.<br />

M. le chancelier <strong>de</strong> la Confédération parle <strong>de</strong><br />

60 personnes qui seraient impliquées. Je précise encore une<br />

fois que ce ne sont pas simplement <strong>de</strong>s personnes mentionnées<br />

dans l’enquête, mais <strong>de</strong>s personnes contre lesquelles<br />

<strong>de</strong>s reproches sont formulés. Et si <strong>de</strong>s reproches sont formulés<br />

contre quelqu’un, il me semble que celui-ci a le droit <strong>de</strong><br />

s’exprimer oralement, s’il le désire, au sujet <strong>de</strong> ces reproches.<br />

Abs. 1 – Al. 1<br />

Angenommen – Adopté<br />

Abs. 3 – Al. 3<br />

Abstimmung – Vote<br />

Für <strong>de</strong>n Antrag <strong><strong>de</strong>r</strong> Kommission 114 Stimmen<br />

Für <strong>de</strong>n Antrag <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates 12 Stimmen<br />

An <strong>de</strong>n Stän<strong><strong>de</strong>r</strong>at – Au Conseil <strong>de</strong>s Etats<br />

Ordnungsantrag<br />

Motion d’ordre<br />

___________________________________________________________<br />

Präsi<strong>de</strong>ntin: Es liegt ein Ordnungsantrag von Herrn Steiner<br />

vor. Er beantragt, die heutige Nachmittagssitzung, die Ihnen<br />

mit Open end angekündigt wur<strong>de</strong>, um 19 Uhr zu schliessen.<br />

Steiner Rudolf (R, SO): Entgegen <strong>de</strong>m, was die Präsi<strong>de</strong>ntin<br />

eben gesagt hat, war die heutige Nachmittagssitzung nicht<br />

mit Open end angesagt, son<strong><strong>de</strong>r</strong>n im chronologischen Sessionsprogramm<br />

mit En<strong>de</strong> um 19 Uhr. Das Open end wissen wir<br />

erst seit gestern nachmittag am Schluss <strong><strong>de</strong>r</strong> Sitzung. Ich<br />

möchte anfügen, dass ich mich bei meiner persönlichen Planung<br />

auf die Planung <strong><strong>de</strong>r</strong> Session verlasse. Wir sind ein Milizparlament.<br />

Je<strong><strong>de</strong>r</strong> hat noch persönliche, geschäftliche und<br />

gesellschaftliche Verpflichtungen. Wir haben auch parlamentarische<br />

Gruppen, die heute abend mit Referenten aufwarten.<br />

Ich <strong>de</strong>nke an die Gruppe Textil, die Gruppe <strong><strong>de</strong>r</strong> Gotthard-<br />

Kantone, dann an ein Referat über Rassismusprobleme.<br />

Diese Veranstaltungen sind alle im Verlass auf die langfristige<br />

Sessionsplanung festgesetzt wor<strong>de</strong>n. Ich weiss, dass<br />

wir ein bela<strong>de</strong>nes Programm haben, dass Beweglichkeit gefor<strong><strong>de</strong>r</strong>t<br />

ist; aber ich bin <strong><strong>de</strong>r</strong> Meinung, dass das an<strong><strong>de</strong>r</strong>e, das<br />

Geschäftliche, das Persönliche und vor allem das Parlamentarische<br />

in <strong>de</strong>n Gruppen ebenso zum parlamentarischen Betrieb<br />

und unserer Tätigkeit gehören wie die Sessionsgeschäfte<br />

selber.<br />

Ich möchte Ihnen beantragen, dass wir, wie langfristig vorgesehen<br />

und geplant, die heutige Nachmittagssitzung um<br />

19 Uhr schliessen. Mein Antrag, das sei richtig verstan<strong>de</strong>n,<br />

erfolgt nicht in <strong><strong>de</strong>r</strong> Meinung, dass künftig prophylaktisch immer<br />

Open end traktandiert und dann kurzfristig entschie<strong>de</strong>n<br />

wird, wie lange die Sitzungen dauern. Auch wir haben ein<br />

Recht, dass wir unsere Verpflichtungen rechtzeitig einplanen<br />

können.<br />

Hess Peter (C, ZG), Berichterstatter: Ich beantrage Ihnen,<br />

<strong>de</strong>n Antrag Steiner abzulehnen. Wir haben im Büro versucht<br />

– ich spreche hier im eigenen Namen, nicht im Namen<br />

<strong>de</strong>s Büros –, das Programm <strong><strong>de</strong>r</strong> Sommersession möglichst<br />

rationell zu gestalten, weil uns klar war, dass wir mit<br />

einer sehr belasteten, langen Traktan<strong>de</strong>nliste zu kämpfen<br />

haben.<br />

Die Aussicht, Geschäfte nicht jetzt im Sommer zu erledigen,<br />

son<strong><strong>de</strong>r</strong>n sie allenfalls auf <strong>de</strong>n Herbst o<strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>de</strong>n Winter zu verschieben,<br />

hält einer näheren Beurteilung nicht stand, weil wir<br />

für <strong>de</strong>n Herbst und <strong>de</strong>n Winter bereits gewichtige Geschäfte<br />

in <strong><strong>de</strong>r</strong> Planung haben, die auch dort die Sitzungszeit ausfüllen<br />

wer<strong>de</strong>n. Ich <strong>de</strong>nke an das Scheidungsrecht, an die Landwirtschaftsvorlagen,<br />

an die Vorlagen zur Sanierung <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun-<br />

<strong>Bulletin</strong> <strong>officiel</strong> <strong>de</strong> l’Assemblée fédérale

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!