Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
5. Juni 1997 N 1009 Schutz <strong>de</strong>s Menschen. Übereinkommen<br />
discuté <strong>de</strong> l’arrêté fédéral portant approbation <strong>de</strong> cette convention.<br />
Considérations <strong>de</strong> la commission<br />
Lors <strong>de</strong> sa séance du 21 avril 1997, la commission a entendu<br />
le préposé fédéral à la protection <strong>de</strong>s données. A la lumière<br />
<strong>de</strong> ses explications et du message du Conseil fédéral, la<br />
commission est arrivée aux conclusions suivantes:<br />
La Convention du Conseil <strong>de</strong> l’Europe pour la protection <strong>de</strong>s<br />
personnes à l’égard du traitement automatisé <strong>de</strong>s données à<br />
caractère personnel constitue une avancée importante en<br />
vue <strong>de</strong> l’harmonisation <strong>de</strong>s différentes législations nationales.<br />
Elle a pour objectifs <strong>de</strong> garantir un niveau élevé <strong>de</strong> protection<br />
<strong>de</strong>s données, et <strong>de</strong> permettre la libre circulation <strong>de</strong>s<br />
informations entre les Etats contractants.<br />
La Convention, que la Suisse a contribué à élaborer, a été<br />
adoptée en 1980 par le Comité <strong>de</strong>s ministres du Conseil <strong>de</strong><br />
l’Europe; elle est entrée en vigueur le 1er octobre 1985. A<br />
l’heure actuelle, 17 Etats l’ont ratifiée, dont la plupart <strong>de</strong>s<br />
Etats d’Europe occi<strong>de</strong>ntale, dans lesquels une législation nationale<br />
sur la protection <strong>de</strong>s données est en place. En Suisse,<br />
la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection <strong>de</strong>s données<br />
est en vigueur <strong>de</strong>puis le 1er juillet 1993. La majorité <strong>de</strong>s cantons<br />
et <strong>de</strong>s communes disposent aussi aujourd’hui d’une loi<br />
ou d’une réglementation sur la protection <strong>de</strong>s données.<br />
Le 24 octobre 1995, l’Union européenne a édicté une directive<br />
sur la protection <strong>de</strong>s données qui, si elle ne lie certes pas<br />
la Suisse, n’en contient pas moins différentes dispositions qui<br />
règlent l’échange <strong>de</strong> données avec les pays non membres <strong>de</strong><br />
l’UE. Si ces pays, appelés Etats tiers, ne connaissent pas un<br />
niveau suffisant en matière <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s données, leurs<br />
échanges <strong>de</strong> données avec l’UE pourront être soumis à <strong>de</strong>s<br />
restrictions considérables. Dans ces circonstances, pour les<br />
pays n’appartenant pas à l’Union européenne, comme la<br />
Suisse, l’adhésion à la Convention du Conseil <strong>de</strong> l’Europe<br />
constitue une garantie qui atteste d’un niveau <strong>de</strong> protection<br />
<strong>de</strong>s données satisfaisant; le flux <strong>de</strong> données avec les pays<br />
membre <strong>de</strong> l’UE s’en trouverait gran<strong>de</strong>ment facilité.<br />
La convention fixe les principes <strong>de</strong> base pour la protection<br />
<strong>de</strong>s données que les Etats parties doivent reprendre dans<br />
leur droit interne. Ces principes prévoient notamment que les<br />
données doivent être traitées <strong>de</strong> manière licite et que leur<br />
traitement doit être conforme aux principes <strong>de</strong> la finalité et <strong>de</strong><br />
la proportionnalité. La convention précise <strong>de</strong> plus que les personnes<br />
concernées doivent avoir un droit d’accès aux données<br />
traitées à leur sujet et doivent jouir d’une protection juridique<br />
adéquate. La législation suisse en matière <strong>de</strong> protection<br />
<strong>de</strong>s données est conforme à ces exigences. Dans les<br />
cantons qui n’ont pas <strong>de</strong> loi propre réglementant cette question,<br />
la loi fédérale sur la protection <strong>de</strong>s données s’applique<br />
lorsqu’ils agissent en exécution du droit fédéral, <strong>de</strong> même<br />
que d’autres prescriptions sectorielles: ces dispositions, que<br />
complètent les exigences minimales posées par la jurispru<strong>de</strong>nce<br />
du Tribunal fédéral pour la protection <strong>de</strong> la personne<br />
et pour l’égalité <strong>de</strong>vant la loi, permettent d’assurer un niveau<br />
<strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s données suffisant pour adhérer à la Convention<br />
du Conseil <strong>de</strong> l’Europe.<br />
La convention n’est pas directement applicable: les Etats<br />
parties doivent adopter dans leur droit interne les mesures<br />
nécessaires à sa mise en oeuvre. Les particuliers ne peuvent<br />
invoquer la convention pour faire valoir <strong>de</strong>s droits. Aucune réserve<br />
matérielle n’est admise aux dispositions <strong>de</strong> la convention.<br />
Certaines restrictions sont néanmoins possibles concernant<br />
le champ d’application. Pour la Suisse, il découle <strong>de</strong><br />
l’article 2 alinéa 2 <strong>de</strong> la loi fédérale sur la protection <strong>de</strong>s données<br />
que doivent être exclus du champ d’application <strong>de</strong> la<br />
convention: les fichiers <strong>de</strong> données personnelles qu’une personne<br />
physique traite pour un usage exclusivement personnel,<br />
les fichiers constitués et utilisés par les parlements fédéral<br />
et cantonaux dans le cadre <strong>de</strong> leurs délibérations, et les<br />
fichiers du Comité international <strong>de</strong> la Croix-Rouge (art. 2<br />
let. b <strong>de</strong> l’arrêté fédéral). En revanche, la convention peut<br />
parfaitement s’appliquer en Suisse aux données personnelles<br />
concernant <strong>de</strong>s personnes morales et aux fichiers <strong>de</strong> données<br />
personnelles ne faisant pas l’objet d’un traitement auto-<br />
<strong>Amtliches</strong> <strong>Bulletin</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Bun<strong>de</strong>sversammlung</strong><br />
matisé (art. 2 let. a <strong>de</strong> l’arrêté fédéral), puisque la législation<br />
suisse en la matière règle aussi ces cas.<br />
La convention interdit en principe toute restriction du flux<br />
transfrontière <strong>de</strong> données entre les Etats parties (art. 12). La<br />
convention pouvant être dénoncée à tout moment et, n’entraînant<br />
ni une adhésion à une organisation internationale, ni<br />
une unification multilatérale du droit, elle n’est pas soumise<br />
au référendum (art. 89 al. 3 cst.).<br />
Enfin, la convention prévoit, dans son article 13, que les<br />
Etats contractants s’accor<strong>de</strong>nt mutuellement assistance pour<br />
sa mise en oeuvre et désignent à cette fin une ou plusieurs<br />
autorités. Pour la Suisse, cette mission reviendra au préposé<br />
fédéral à la protection <strong>de</strong>s données, conformément à<br />
l’article 2 lettre c <strong>de</strong> l’arrêté fédéral.<br />
Le flux <strong>de</strong> données circulant sur le réseau mondial Internet<br />
n’est concerné par la convention que dans la mesure où <strong>de</strong>s<br />
dispositions <strong>de</strong> droit interne sur la protection <strong>de</strong>s données s’y<br />
appliquent. L’adhésion à la convention ne dispense donc pas<br />
<strong>de</strong> chercher à l’échelon international <strong>de</strong>s solutions aux problèmes<br />
spécifiques que pose l’échange <strong>de</strong> données au niveau<br />
mondial.<br />
En conclusion, on peut dire que l’adhésion <strong>de</strong> la Suisse à la<br />
convention s’impose, pour <strong>de</strong>s motifs tant juridiques que politiques,<br />
et que le droit suisse est conforme aux exigences <strong>de</strong><br />
la convention. Le Conseil fédéral a exprimé à plusieurs reprises<br />
sa volonté d’adhérer à cette convention. La commission<br />
partage les positions du Conseil fédéral, qui estime que l’adhésion<br />
<strong>de</strong> la Suisse à cette convention constituerait une<br />
avancée décisive en vue <strong>de</strong> l’harmonisation et <strong>de</strong> la coopération<br />
internationales dans le domaine <strong>de</strong> l’échange et <strong>de</strong> la<br />
protection <strong>de</strong>s données, ce qui est <strong>de</strong> la plus haute importance<br />
pour l’économie, la recherche et la culture dans notre<br />
pays.<br />
Le 13 mars 1997, le Conseil <strong>de</strong>s Etats a approuvé à l’unanimité<br />
le projet d’arrêté.<br />
Antrag <strong><strong>de</strong>r</strong> Kommission<br />
Die Kommission beantragt einstimmig, auf die Vorlage einzutreten<br />
und <strong>de</strong>m Beschlussentwurf zuzustimmen.<br />
Proposition <strong>de</strong> la commission<br />
La commission propose, à l’unanimité, d’entrer en matière et<br />
d’approuver le projet d’arrêté.<br />
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen<br />
L’entrée en matière est décidée sans opposition<br />
Bun<strong>de</strong>sbeschluss betreffend die Genehmigung <strong>de</strong>s<br />
Übereinkommens <strong>de</strong>s Europarates zum Schutz <strong>de</strong>s<br />
Menschen bei <strong><strong>de</strong>r</strong> automatischen Verarbeitung personenbezogener<br />
Daten<br />
Arrêté fédéral portant approbation <strong>de</strong> la Convention du<br />
Conseil <strong>de</strong> l’Europe pour la protection <strong>de</strong>s personnes à<br />
l’égard du traitement automatisé <strong>de</strong>s données à caractère<br />
personnel<br />
Detailberatung – Examen <strong>de</strong> détail<br />
Titel und Ingress, Art. 1-4<br />
Antrag <strong><strong>de</strong>r</strong> Kommission<br />
Zustimmung zum Beschluss <strong>de</strong>s Stän<strong><strong>de</strong>r</strong>ates<br />
Titre et préambule, art. 1-4<br />
Proposition <strong>de</strong> la commission<br />
Adhérer à la décision du Conseil <strong>de</strong>s Etats<br />
Angenommen – Adopté<br />
Namentliche Gesamtabstimmung<br />
Vote sur l’ensemble, nominatif<br />
(Ref.: 0740)<br />
Für Annahme <strong>de</strong>s Entwurfes stimmen – Acceptent le projet:<br />
Al<strong><strong>de</strong>r</strong>, Baumann Alexan<strong><strong>de</strong>r</strong>, Baumann Ruedi, Bäumlin, Bin-