Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Interpellation Vogel 1506 N 20 juin 1997<br />
hen, die sachlich kaum begründbar wären. Es bestün<strong>de</strong><br />
zu<strong>de</strong>m aber auch die Gefahr, dass mit Hilfe <strong><strong>de</strong>r</strong>artiger Fonds<br />
letztlich Ziel und Zweck von Artikel 30 Absatz 6 MWStV, d. h.<br />
die verhältnismässige Kürzung <strong>de</strong>s Vorsteuerabzugs bei Erhalt<br />
von Subventionen, weitgehend unterlaufen wür<strong>de</strong>. Dennoch<br />
ist sich <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat bewusst, dass die Art und Weise<br />
<strong><strong>de</strong>r</strong> Besteuerung, wie sie sich im Zusammenhang mit kantonalen<br />
Abfall- und Abwasserfonds aufgrund <strong><strong>de</strong>r</strong> heute gelten<strong>de</strong>n<br />
MWStV ergibt, als unbefriedigend zu bezeichnen ist. Er<br />
wird <strong>de</strong>shalb für <strong>de</strong>n vorliegen<strong>de</strong>n beson<strong><strong>de</strong>r</strong>en Fall die sich<br />
am besten eignen<strong>de</strong> Lösung suchen und gegebenenfalls die<br />
MWStV entsprechend anpassen. Diese Lösung verlangt<br />
aber noch vertiefte Abklärungen, weshalb sich <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat<br />
jetzt noch nicht in <strong><strong>de</strong>r</strong> Lage sieht, sie im einzelnen darzulegen.<br />
Erklärung <strong>de</strong>s Interpellanten: teilweise befriedigt<br />
Déclaration <strong>de</strong> l’interpellateur: partiellement satisfait<br />
97.3066<br />
Interpellation Vogel<br />
Die Schweiz und <strong><strong>de</strong>r</strong> Euro<br />
Interpellation Vogel<br />
La Suisse et l’euro<br />
__________________________________________________________<br />
Wortlaut <strong><strong>de</strong>r</strong> Interpellation vom 5. März 1997<br />
Es wird immer wahrscheinlicher, dass ab 1999 mehrere europäische<br />
Län<strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>de</strong>n Euro als Währung einführen wer<strong>de</strong>n.<br />
Kann mir <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat sagen, ob die währungspolitischen<br />
Instrumente <strong><strong>de</strong>r</strong> Schweizerischen Nationalbank genügen, um<br />
diese Situation zu bewältigen?<br />
Wenn dies nicht <strong><strong>de</strong>r</strong> Fall ist, hält es <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat, um unkontrolliertem<br />
Spekulieren vorzubeugen, für wünschbar, für die<br />
Wechselkursgeschäfte ein Besteuerungssystem (<strong>de</strong>s Typs<br />
Tobin) einzuführen, o<strong><strong>de</strong>r</strong> zieht er es vor, ein Instrument zur<br />
monetären Steuerung – wie fixe Wechselkurse – zu schaffen?<br />
Texte <strong>de</strong> l’interpellation du 5 mars 1997<br />
Il s’avère <strong>de</strong> plus en plus vraisemblable que l’euro sera l’unité<br />
monétaire qui aura cours dans plusieurs pays d’Europe dès<br />
1999.<br />
Dans cette perspective, je prie le Conseil fédéral <strong>de</strong> me dire<br />
s’il estime que les instruments <strong>de</strong> politique monétaire actuellement<br />
à la disposition <strong>de</strong> la Banque nationale suisse sont<br />
suffisants pour faire face à une telle échéance.<br />
Si tel n’est pas le cas, le Conseil fédéral estime-t-il souhaitable,<br />
pour prévenir <strong>de</strong>s mouvements spéculatifs incontrôlés,<br />
d’instituer un système <strong>de</strong> taxation <strong>de</strong>s transactions <strong>de</strong><br />
change (type Tobin) ou préfère-t-il créer un instrument <strong>de</strong> régulation<br />
monétaire tel que l’instauration <strong>de</strong> taux <strong>de</strong> change<br />
fixes?<br />
Mitunterzeichner – Cosignataires: Bonny, Christen, Comby,<br />
Couchepin, Deiss, Dupraz, Fischer-Seengen, Guisan, Ratti,<br />
Sandoz Marcel, Stamm Luzi, Tschopp (12)<br />
Schriftliche Begründung – Développement par écrit<br />
Confronté à une nouvelle zone monétaire importante qui s’articulera<br />
autour <strong>de</strong> l’euro, le franc suisse sera exposé à une<br />
spéculation dommageable pour notre économie, notamment<br />
d’exportation. On peut douter que les moyens actuellement à<br />
disposition <strong>de</strong> la BNS soient suffisants pour faire face. Même<br />
en tentant d’instituer un taux <strong>de</strong> change fixe, on peut raisonnablement<br />
penser que les interventions <strong>de</strong> la BNS n’auront<br />
pas un poids suffisant pour stabiliser le franc suisse non seulement<br />
face à l’euro, mais également face au dollar ou<br />
d’autres monnaies.<br />
Si les fluctuations monétaires peuvent, à la limite, présenter<br />
un certain intérêt pour les entreprises financières, elles ont<br />
<strong>de</strong>s conséquences qui peuvent être dramatiques pour l’industrie<br />
d’exportation. Pour contrecarrer ces méfaits, le produit<br />
d’une taxe sur les transactions <strong>de</strong> change pourrait<br />
d’ailleurs être affecté à <strong>de</strong>s fins propres à ai<strong><strong>de</strong>r</strong> notre industrie.<br />
La taxe en question pourrait déployer <strong>de</strong>s effets significatifs<br />
même si elle n’était que <strong>de</strong> quelques fractions <strong>de</strong> pourcent<br />
quand on sait le nombre élevé <strong>de</strong> fois où les mêmes capitaux<br />
spéculatifs circulent en une année.<br />
Schriftliche Stellungnahme <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />
vom 28. Mai 1997<br />
Rapport écrit du Conseil fédéral<br />
du 28 mai 1997<br />
Une étu<strong>de</strong> publiée par la Commission pour les questions conjoncturelles<br />
(«La Suisse et l’Union économique et monétaire<br />
en Europe», annexe à «La vie économique – Revue <strong>de</strong> politique<br />
économique 12/96») traite <strong>de</strong>s répercussions, pour la<br />
Suisse, <strong>de</strong> la création <strong>de</strong> l’Union monétaire européenne. Le<br />
Conseil fédéral est conscient du fait que la Suisse, en tant<br />
qu’économie <strong>de</strong> petite taille orientée vers l’exportation, ne<br />
pourra pas rester à l’écart <strong>de</strong>s évolutions induites par l’Union<br />
monétaire européenne. Les conséquences <strong>de</strong> cette union<br />
sur l’économie suisse pourront varier en fonction <strong>de</strong> la manière<br />
dont celle-ci sera aménagée.<br />
Si l’Union monétaire est introduite en respectant strictement<br />
les critères <strong>de</strong> convergence, nous aurons une union à monnaie<br />
forte, analogue à la zone <strong>de</strong>utschemark actuelle. Avec<br />
les temps, les investisseurs feront confiance à la stabilité <strong>de</strong><br />
la nouvelle monnaie unique, et la pression à la hausse<br />
exercée sur le franc suisse sera tout au plus temporaire.<br />
L’attrait <strong>de</strong> l’euro <strong>de</strong>vrait augmenter à plus long terme, et<br />
une Union monétaire disposant d’une monnaie forte aurait<br />
<strong>de</strong>s répercussions positives sur la compétitivité <strong>de</strong> l’économie<br />
suisse.<br />
Même un report <strong>de</strong> l’Union monétaire entraînerait plutôt une<br />
dépréciation du franc suisse, car les investisseurs n’auraient<br />
plus aucune raison <strong>de</strong> se réfugier dans le franc et les placements<br />
en <strong>de</strong>utschemarks seraient plus intéressants en raison<br />
d’un taux d’intérêt plus élevé. Au cas où un tel report déboucherait<br />
sur un abandon du projet d’Union monétaire, on<br />
court le risque d’assister, à court terme, à d’importantes fluctuations<br />
<strong>de</strong> monnaies.<br />
En revanche, si les critères <strong>de</strong> convergence sont appliqués<br />
<strong>de</strong> manière plus souple, le danger est grand que les marchés<br />
financiers interprètent cela comme le signal d’une Union monétaire<br />
instable. Dans ce cas, on ne peut exclure que le franc<br />
présente durant plusieurs années une valeur externe trop<br />
élevée par rapport à l’euro.<br />
De plus, quel que soit le scénario, il est probable que <strong>de</strong>s incertitu<strong>de</strong>s<br />
provoquent <strong>de</strong>s turbulences sur le marché <strong>de</strong>s <strong>de</strong>vises<br />
durant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition. Au cas où l’on assisterait,<br />
comme on le craint, à une surévaluation massive du<br />
franc, la politique monétaire serait confrontée au dilemme<br />
suivant: plus l’appréciation est importante, plus il faut assouplir<br />
la politique monétaire pour contrer ce renforcement du<br />
franc. Mais, <strong>de</strong> cette manière, le risque d’inflation augmente<br />
lui aussi. En revanche, le fait d’abandonner la politique monétaire<br />
autonome <strong>de</strong> la BNS et d’arrimer le franc à l’euro reviendrait<br />
à importer dans notre pays l’évolution monétaire<br />
instable <strong>de</strong> l’Union monétaire. Cela provoquerait une hausse<br />
<strong>de</strong>s intérêts et une augmentation <strong>de</strong> l’inflation. Pour l’économie<br />
réelle, une telle hausse <strong>de</strong>s intérêts et <strong>de</strong> l’inflation aurait<br />
<strong>de</strong>s répercussions aussi négatives qu’une réévaluation massive<br />
du franc. En cas d’union à monnaie faible, la Suisse<br />
n’aurait donc que peu <strong>de</strong> chances d’échapper aux répercussions<br />
négatives en recourant aux instruments offerts par la<br />
politique monétaire.<br />
L’introduction d’un droit <strong>de</strong> timbre sur les opérations <strong>de</strong><br />
change (Tobin Tax) n’est pas le moyen approprié pour influencer<br />
les flux <strong>de</strong> capitaux ni pour réduire les fluctuations<br />
<strong>de</strong>s cours <strong>de</strong> change. Le succès d’un tel impôt dépend <strong>de</strong><br />
l’application <strong>de</strong> cette mesure dans le mon<strong>de</strong> entier. L’introduction<br />
d’un tel droit sur le plan national uniquement aurait<br />
<strong>Bulletin</strong> <strong>officiel</strong> <strong>de</strong> l’Assemblée fédérale