17.12.2012 Aufrufe

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Interpellation Vogel 1506 N 20 juin 1997<br />

hen, die sachlich kaum begründbar wären. Es bestün<strong>de</strong><br />

zu<strong>de</strong>m aber auch die Gefahr, dass mit Hilfe <strong><strong>de</strong>r</strong>artiger Fonds<br />

letztlich Ziel und Zweck von Artikel 30 Absatz 6 MWStV, d. h.<br />

die verhältnismässige Kürzung <strong>de</strong>s Vorsteuerabzugs bei Erhalt<br />

von Subventionen, weitgehend unterlaufen wür<strong>de</strong>. Dennoch<br />

ist sich <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat bewusst, dass die Art und Weise<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> Besteuerung, wie sie sich im Zusammenhang mit kantonalen<br />

Abfall- und Abwasserfonds aufgrund <strong><strong>de</strong>r</strong> heute gelten<strong>de</strong>n<br />

MWStV ergibt, als unbefriedigend zu bezeichnen ist. Er<br />

wird <strong>de</strong>shalb für <strong>de</strong>n vorliegen<strong>de</strong>n beson<strong><strong>de</strong>r</strong>en Fall die sich<br />

am besten eignen<strong>de</strong> Lösung suchen und gegebenenfalls die<br />

MWStV entsprechend anpassen. Diese Lösung verlangt<br />

aber noch vertiefte Abklärungen, weshalb sich <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat<br />

jetzt noch nicht in <strong><strong>de</strong>r</strong> Lage sieht, sie im einzelnen darzulegen.<br />

Erklärung <strong>de</strong>s Interpellanten: teilweise befriedigt<br />

Déclaration <strong>de</strong> l’interpellateur: partiellement satisfait<br />

97.3066<br />

Interpellation Vogel<br />

Die Schweiz und <strong><strong>de</strong>r</strong> Euro<br />

Interpellation Vogel<br />

La Suisse et l’euro<br />

__________________________________________________________<br />

Wortlaut <strong><strong>de</strong>r</strong> Interpellation vom 5. März 1997<br />

Es wird immer wahrscheinlicher, dass ab 1999 mehrere europäische<br />

Län<strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>de</strong>n Euro als Währung einführen wer<strong>de</strong>n.<br />

Kann mir <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat sagen, ob die währungspolitischen<br />

Instrumente <strong><strong>de</strong>r</strong> Schweizerischen Nationalbank genügen, um<br />

diese Situation zu bewältigen?<br />

Wenn dies nicht <strong><strong>de</strong>r</strong> Fall ist, hält es <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat, um unkontrolliertem<br />

Spekulieren vorzubeugen, für wünschbar, für die<br />

Wechselkursgeschäfte ein Besteuerungssystem (<strong>de</strong>s Typs<br />

Tobin) einzuführen, o<strong><strong>de</strong>r</strong> zieht er es vor, ein Instrument zur<br />

monetären Steuerung – wie fixe Wechselkurse – zu schaffen?<br />

Texte <strong>de</strong> l’interpellation du 5 mars 1997<br />

Il s’avère <strong>de</strong> plus en plus vraisemblable que l’euro sera l’unité<br />

monétaire qui aura cours dans plusieurs pays d’Europe dès<br />

1999.<br />

Dans cette perspective, je prie le Conseil fédéral <strong>de</strong> me dire<br />

s’il estime que les instruments <strong>de</strong> politique monétaire actuellement<br />

à la disposition <strong>de</strong> la Banque nationale suisse sont<br />

suffisants pour faire face à une telle échéance.<br />

Si tel n’est pas le cas, le Conseil fédéral estime-t-il souhaitable,<br />

pour prévenir <strong>de</strong>s mouvements spéculatifs incontrôlés,<br />

d’instituer un système <strong>de</strong> taxation <strong>de</strong>s transactions <strong>de</strong><br />

change (type Tobin) ou préfère-t-il créer un instrument <strong>de</strong> régulation<br />

monétaire tel que l’instauration <strong>de</strong> taux <strong>de</strong> change<br />

fixes?<br />

Mitunterzeichner – Cosignataires: Bonny, Christen, Comby,<br />

Couchepin, Deiss, Dupraz, Fischer-Seengen, Guisan, Ratti,<br />

Sandoz Marcel, Stamm Luzi, Tschopp (12)<br />

Schriftliche Begründung – Développement par écrit<br />

Confronté à une nouvelle zone monétaire importante qui s’articulera<br />

autour <strong>de</strong> l’euro, le franc suisse sera exposé à une<br />

spéculation dommageable pour notre économie, notamment<br />

d’exportation. On peut douter que les moyens actuellement à<br />

disposition <strong>de</strong> la BNS soient suffisants pour faire face. Même<br />

en tentant d’instituer un taux <strong>de</strong> change fixe, on peut raisonnablement<br />

penser que les interventions <strong>de</strong> la BNS n’auront<br />

pas un poids suffisant pour stabiliser le franc suisse non seulement<br />

face à l’euro, mais également face au dollar ou<br />

d’autres monnaies.<br />

Si les fluctuations monétaires peuvent, à la limite, présenter<br />

un certain intérêt pour les entreprises financières, elles ont<br />

<strong>de</strong>s conséquences qui peuvent être dramatiques pour l’industrie<br />

d’exportation. Pour contrecarrer ces méfaits, le produit<br />

d’une taxe sur les transactions <strong>de</strong> change pourrait<br />

d’ailleurs être affecté à <strong>de</strong>s fins propres à ai<strong><strong>de</strong>r</strong> notre industrie.<br />

La taxe en question pourrait déployer <strong>de</strong>s effets significatifs<br />

même si elle n’était que <strong>de</strong> quelques fractions <strong>de</strong> pourcent<br />

quand on sait le nombre élevé <strong>de</strong> fois où les mêmes capitaux<br />

spéculatifs circulent en une année.<br />

Schriftliche Stellungnahme <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

vom 28. Mai 1997<br />

Rapport écrit du Conseil fédéral<br />

du 28 mai 1997<br />

Une étu<strong>de</strong> publiée par la Commission pour les questions conjoncturelles<br />

(«La Suisse et l’Union économique et monétaire<br />

en Europe», annexe à «La vie économique – Revue <strong>de</strong> politique<br />

économique 12/96») traite <strong>de</strong>s répercussions, pour la<br />

Suisse, <strong>de</strong> la création <strong>de</strong> l’Union monétaire européenne. Le<br />

Conseil fédéral est conscient du fait que la Suisse, en tant<br />

qu’économie <strong>de</strong> petite taille orientée vers l’exportation, ne<br />

pourra pas rester à l’écart <strong>de</strong>s évolutions induites par l’Union<br />

monétaire européenne. Les conséquences <strong>de</strong> cette union<br />

sur l’économie suisse pourront varier en fonction <strong>de</strong> la manière<br />

dont celle-ci sera aménagée.<br />

Si l’Union monétaire est introduite en respectant strictement<br />

les critères <strong>de</strong> convergence, nous aurons une union à monnaie<br />

forte, analogue à la zone <strong>de</strong>utschemark actuelle. Avec<br />

les temps, les investisseurs feront confiance à la stabilité <strong>de</strong><br />

la nouvelle monnaie unique, et la pression à la hausse<br />

exercée sur le franc suisse sera tout au plus temporaire.<br />

L’attrait <strong>de</strong> l’euro <strong>de</strong>vrait augmenter à plus long terme, et<br />

une Union monétaire disposant d’une monnaie forte aurait<br />

<strong>de</strong>s répercussions positives sur la compétitivité <strong>de</strong> l’économie<br />

suisse.<br />

Même un report <strong>de</strong> l’Union monétaire entraînerait plutôt une<br />

dépréciation du franc suisse, car les investisseurs n’auraient<br />

plus aucune raison <strong>de</strong> se réfugier dans le franc et les placements<br />

en <strong>de</strong>utschemarks seraient plus intéressants en raison<br />

d’un taux d’intérêt plus élevé. Au cas où un tel report déboucherait<br />

sur un abandon du projet d’Union monétaire, on<br />

court le risque d’assister, à court terme, à d’importantes fluctuations<br />

<strong>de</strong> monnaies.<br />

En revanche, si les critères <strong>de</strong> convergence sont appliqués<br />

<strong>de</strong> manière plus souple, le danger est grand que les marchés<br />

financiers interprètent cela comme le signal d’une Union monétaire<br />

instable. Dans ce cas, on ne peut exclure que le franc<br />

présente durant plusieurs années une valeur externe trop<br />

élevée par rapport à l’euro.<br />

De plus, quel que soit le scénario, il est probable que <strong>de</strong>s incertitu<strong>de</strong>s<br />

provoquent <strong>de</strong>s turbulences sur le marché <strong>de</strong>s <strong>de</strong>vises<br />

durant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> transition. Au cas où l’on assisterait,<br />

comme on le craint, à une surévaluation massive du<br />

franc, la politique monétaire serait confrontée au dilemme<br />

suivant: plus l’appréciation est importante, plus il faut assouplir<br />

la politique monétaire pour contrer ce renforcement du<br />

franc. Mais, <strong>de</strong> cette manière, le risque d’inflation augmente<br />

lui aussi. En revanche, le fait d’abandonner la politique monétaire<br />

autonome <strong>de</strong> la BNS et d’arrimer le franc à l’euro reviendrait<br />

à importer dans notre pays l’évolution monétaire<br />

instable <strong>de</strong> l’Union monétaire. Cela provoquerait une hausse<br />

<strong>de</strong>s intérêts et une augmentation <strong>de</strong> l’inflation. Pour l’économie<br />

réelle, une telle hausse <strong>de</strong>s intérêts et <strong>de</strong> l’inflation aurait<br />

<strong>de</strong>s répercussions aussi négatives qu’une réévaluation massive<br />

du franc. En cas d’union à monnaie faible, la Suisse<br />

n’aurait donc que peu <strong>de</strong> chances d’échapper aux répercussions<br />

négatives en recourant aux instruments offerts par la<br />

politique monétaire.<br />

L’introduction d’un droit <strong>de</strong> timbre sur les opérations <strong>de</strong><br />

change (Tobin Tax) n’est pas le moyen approprié pour influencer<br />

les flux <strong>de</strong> capitaux ni pour réduire les fluctuations<br />

<strong>de</strong>s cours <strong>de</strong> change. Le succès d’un tel impôt dépend <strong>de</strong><br />

l’application <strong>de</strong> cette mesure dans le mon<strong>de</strong> entier. L’introduction<br />

d’un tel droit sur le plan national uniquement aurait<br />

<strong>Bulletin</strong> <strong>officiel</strong> <strong>de</strong> l’Assemblée fédérale

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!