17.12.2012 Aufrufe

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

20. Juni 1997 N 1503 Interpellation Gusset<br />

Ich frage <strong>de</strong>shalb <strong>de</strong>n Bun<strong>de</strong>srat an:<br />

1. Erachtet es <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat als gerechtfertigt, die Leistungen<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> schweizerischen Wehrmänner während <strong><strong>de</strong>r</strong> Grenzbesetzung<br />

1914–1918 mit einem Denkmal zu ehren?<br />

2. Ist <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat bereit, <strong>de</strong>n Wie<strong><strong>de</strong>r</strong>aufbau <strong>de</strong>s vor<br />

13 Jahren zerstörten Soldaten<strong>de</strong>nkmals von Les Rangiers zu<br />

för<strong><strong>de</strong>r</strong>n?<br />

3. Welche konkreten Schritte wird <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat zur Verwirklichung<br />

dieses Vorhabens in die Wege leiten?<br />

Texte <strong>de</strong> l’interpellation du 19 mars 1997<br />

La Sentinelle <strong>de</strong>s Rangiers a été détruite intentionnellement<br />

dans la nuit du 31 mai au 1er juin 1984. Ce monument avait<br />

été dressé à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Société jurassienne <strong>de</strong> développement<br />

en signe <strong>de</strong> reconnaissance aux soldats qui<br />

avaient protégé la frontière durant la guerre <strong>de</strong> 1914–1918 et<br />

pour rappeler ces événements aux générations futures. Le<br />

Gouvernement du canton du Jura ne semble pas vouloir pour<br />

autant faire réédifier ce monument.<br />

C’est pourquoi, j’invite le Conseil fédéral à répondre aux<br />

questions suivantes:<br />

1. Pense-t-il qu’il y a lieu d’honorer par un monument l’engagement<br />

<strong>de</strong>s soldats suisses à la frontière durant la Gran<strong>de</strong><br />

Guerre?<br />

2. Le Conseil fédéral est-il prêt à favoriser la reconstruction<br />

<strong>de</strong> la Sentinelle <strong>de</strong>s Rangiers détruite il y a 13 ans?<br />

3. Quelles mesures concrètes envisage-t-il <strong>de</strong> mettre en<br />

oeuvre pour réaliser ce projet?<br />

Mitunterzeichner – Cosignataires: Baumann Alexan<strong><strong>de</strong>r</strong>, Bin<strong><strong>de</strong>r</strong>,<br />

Borer, Bortoluzzi, Brunner Toni, Fehr Lisbeth, Fischer-<br />

Hägglingen, Föhn, Frey Walter, Giezendanner, Hasler Ernst,<br />

Hess Otto, Kunz, Maurer, Moser, Oehrli, Rychen, Schenk,<br />

Schmid Samuel, Schmied Walter, Seiler Hanspeter, Speck,<br />

Stamm Luzi, Steinemann, Vetterli, Weyeneth, Wyss (27)<br />

Schriftliche Begründung – Développement par écrit<br />

Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht<br />

eine schriftliche Antwort.<br />

Schriftliche Stellungnahme <strong>de</strong>s Bun<strong>de</strong>srates<br />

vom 1. Mai 1997<br />

Rapport écrit du Conseil fédéral<br />

du 1er mai 1997<br />

Das im Jahre 1984 durch einen Vandalenakt zerstörte Soldaten<strong>de</strong>nkmal<br />

von Les Rangiers gehörte – wie <strong><strong>de</strong>r</strong> Bo<strong>de</strong>n, auf<br />

<strong>de</strong>m es stand – <strong>de</strong>m Kanton Jura. Die Reste <strong>de</strong>s Denkmals<br />

befin<strong>de</strong>n sich heute in einem Werkhof in Glovelier; <strong><strong>de</strong>r</strong> Kopf<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> Soldatenfigur ist verschwun<strong>de</strong>n.<br />

Zu <strong>de</strong>n Fragen <strong><strong>de</strong>r</strong> Interpellation nimmt <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat wie<br />

folgt Stellung:<br />

1. Der Bun<strong>de</strong>srat weiss sich mit <strong>de</strong>m Schweizervolk in allen<br />

Kantonen in <strong><strong>de</strong>r</strong> Dankbarkeit für die Opfer und Leistungen all<br />

jener Generationen einig, die durch ihre vorbildliche Pflichterfüllung<br />

unserem Land <strong>de</strong>n Frie<strong>de</strong>n in Freiheit bewahrt haben.<br />

Landauf, landab halten unzählige Denkmäler die Erinnerung<br />

an unsere Vorfahren wach, <strong>de</strong>nen wir zu einem guten Teil unsere<br />

I<strong>de</strong>ntität verdanken.<br />

2. Vor einiger Zeit hat sich im Kanton Jura eine Gruppe gebil<strong>de</strong>t,<br />

die sich <strong>de</strong>n Wie<strong><strong>de</strong>r</strong>aufbau <strong>de</strong>s Denkmals von Les Rangiers<br />

zum Ziel gesetzt hat. Es scheint, dass sich <strong><strong>de</strong>r</strong>en Pläne<br />

wegen <strong>de</strong>s schlechten Zustan<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>r</strong> Überreste wie<strong><strong>de</strong>r</strong> zerschlagen<br />

haben. Ob konkrete Pläne für die Errichtung eines<br />

neuen Denkmals in Les Rangiers bestehen, ist <strong>de</strong>m Bun<strong>de</strong>srat<br />

nicht bekannt. Ein solches Projekt wäre Sache <strong>de</strong>s Kantons<br />

Jura o<strong><strong>de</strong>r</strong> privater Initianten.<br />

3. Der Bun<strong>de</strong>srat wür<strong>de</strong> <strong>de</strong>n Wie<strong><strong>de</strong>r</strong>aufbau <strong>de</strong>s zerstörten<br />

Soldaten<strong>de</strong>nkmals o<strong><strong>de</strong>r</strong> die Errichtung eines neuen Denkmals<br />

in Les Rangiers zum Ge<strong>de</strong>nken an die Grenzbesetzung<br />

im Ersten Weltkrieg begrüssen. Er sieht aber keine Möglichkeit,<br />

ein solches Projekt von sich aus zu för<strong><strong>de</strong>r</strong>n.<br />

Erklärung <strong>de</strong>s Interpellanten: teilweise befriedigt<br />

Déclaration <strong>de</strong> l’interpellateur: partiellement satisfait<br />

<strong>Amtliches</strong> <strong>Bulletin</strong> <strong><strong>de</strong>r</strong> <strong>Bun<strong>de</strong>sversammlung</strong><br />

96.3565<br />

Interpellation Gusset<br />

Mehrwertsteuer.<br />

Fragliche Befreiungen Frankreichs<br />

im grenznahen Gebiet<br />

Interpellation Gusset<br />

TVA. Exonération douteuse<br />

pratiquée par la France<br />

dans les régions frontalières<br />

__________________________________________________________<br />

Wortlaut <strong><strong>de</strong>r</strong> Interpellation vom 26. November 1996<br />

Unter <strong>de</strong>m Titel «Papierkram-Abbau» berichtete die «Basler<br />

Zeitung» am 4. Oktober 1996 über eine Praxisän<strong><strong>de</strong>r</strong>ung <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

französischen Steuerbehör<strong>de</strong>n bei <strong><strong>de</strong>r</strong> Belastung <strong><strong>de</strong>r</strong> Mehrwertsteuer<br />

auf Autoreparaturen im grenznahen Gebiet. Nach<br />

dieser Zeitungsmeldung verzichtet die Steuerbehör<strong>de</strong> im<br />

Nachbarland auf die Erhebung <strong><strong>de</strong>r</strong> Steuer mit <strong><strong>de</strong>r</strong> klaren Absicht,<br />

<strong>de</strong>m Karosseriegewerbe im grenznahen französischen<br />

Gebiet Marktvorteile gegenüber <strong>de</strong>n schweizerischen Anbietern<br />

zu verschaffen, Schweizer Kun<strong>de</strong>n zur Reparaturerledigung<br />

ins Elsass zu locken und Mehrwertsteuerfreiheit zu<br />

suggerieren. Diese Praxisän<strong><strong>de</strong>r</strong>ung wi<strong><strong>de</strong>r</strong>spricht meiner Ansicht<br />

nach <strong>de</strong>m Grundsatz von Treu und Glauben in <strong>de</strong>n bilateralen<br />

Beziehungen.<br />

Ich bitte <strong>de</strong>n Bun<strong>de</strong>srat <strong>de</strong>shalb um die Beantwortung <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

nachstehen<strong>de</strong>n Fragen:<br />

1. Hat <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat Kenntnis von <strong>de</strong>n Anordnungen <strong><strong>de</strong>r</strong><br />

französischen Steuerbehör<strong>de</strong> im grenznahen Gebiet?<br />

2. Ist sich <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat <strong><strong>de</strong>r</strong> Tragweite dieser Praxisän<strong><strong>de</strong>r</strong>ung<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> französischen Steuerbehör<strong>de</strong>n für das schweizerische<br />

Auto- und insbeson<strong><strong>de</strong>r</strong>e Karosserie-Reparaturgewerbe<br />

im grenznahen Gebiet bewusst?<br />

3. Verstösst das Vorgehen gegen internationale Abkommen,<br />

z. B. Schweiz/EU, Schweiz/Frankreich, aber auch EU–internes<br />

Recht, da durch das französische Vorgehen auch <strong>de</strong>utsche<br />

Anbieter hinsichtlich <strong>de</strong>s Geschäftsverkehrs Deutschland/Schweiz<br />

diskriminiert wer<strong>de</strong>n?<br />

4. Wie, wann und in welcher Form ge<strong>de</strong>nkt <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat bei<br />

<strong>de</strong>n zuständigen französischen Behör<strong>de</strong>n zu intervenieren<br />

und diese Steuerbefreiung, die klar schweizerische Anbieter<br />

benachteiligt, rückgängig zu machen?<br />

5. Wie ge<strong>de</strong>nkt <strong><strong>de</strong>r</strong> Bun<strong>de</strong>srat, nebst <strong>de</strong>m Einfuhrzoll, die Erhebung<br />

<strong><strong>de</strong>r</strong> beim Grenzübertritt fälligen Mehrwertsteuer sicherzustellen?<br />

Texte <strong>de</strong> l’interpellation du 26 novembre 1996<br />

Le 4 octobre 1996, dans un article titré «Papierkram-Abbau»<br />

(«Moins <strong>de</strong> paperasserie»), la «Basler Zeitung» rapportait<br />

que les autorités fiscales françaises avaient changé <strong>de</strong> pratique<br />

quant à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les réparations<br />

<strong>de</strong> voitures dans les régions frontalières. En effet, elles<br />

renonceraient à percevoir la TVA dans ces régions avec<br />

la volonté manifeste <strong>de</strong> favoriser économiquement les entreprises<br />

françaises <strong>de</strong> carrosserie par rapport aux entreprises<br />

suisses et d’inciter les Suisses à venir faire faire <strong>de</strong>s réparations<br />

en Alsace, en jouant <strong>de</strong> l’exonération <strong>de</strong> la TVA. A mon<br />

avis, ce changement <strong>de</strong> pratique contrevient au principe <strong>de</strong><br />

la bonne foi dans les relations bilatérales.<br />

1. Le Conseil fédéral a-t-il connaissance <strong>de</strong>s dispositions prises<br />

par le fisc français dans les régions frontalières?<br />

2. Est-il conscient <strong>de</strong> la portée <strong>de</strong> ce changement <strong>de</strong> pratique<br />

pour les garages, et particulièrement les carrosseries, <strong>de</strong>s régions<br />

frontalières?<br />

3. Ce procédé contrevient-il aux accords internationaux, par<br />

exemple Suisse/UE, Suisse/France, mais aussi au droit<br />

européen, puisque les entreprises alleman<strong>de</strong>s s’en trouvent<br />

également discriminées dans les relations commerciales Allemagne/Suisse?<br />

4. Comment, quand et sous quelle forme le Conseil fédéral<br />

compte-t-il intervenir auprès <strong>de</strong>s autorités françaises compé-

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!